Celebrating Shakespeare 2015
DOI: 10.1017/cbo9781107337466.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Remembering Shakespeare in India: colonial and postcolonial memory

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 1 publication
0
2
0
Order By: Relevance
“…As Supriya Chaudhuri argues, commemorations 'negotiate multiple temporalities', bringing together 'different kinds of time-the "universal" time of the classic, the sedimented time of history, and the time of the reformed present'. 4 The purpose of this negotiation or, as Skemp calls it, this 'linking' of temporalities, is to produce another kind of link: a mutual binding of those who participate in the commemorative activity into a cohesive group. Through a collective memorialisation, individual 'selves' become 'ourselves'-us, a unified community.…”
Section: Shakespearean Commemorations and Collective Identitymentioning
confidence: 99%
“…As Supriya Chaudhuri argues, commemorations 'negotiate multiple temporalities', bringing together 'different kinds of time-the "universal" time of the classic, the sedimented time of history, and the time of the reformed present'. 4 The purpose of this negotiation or, as Skemp calls it, this 'linking' of temporalities, is to produce another kind of link: a mutual binding of those who participate in the commemorative activity into a cohesive group. Through a collective memorialisation, individual 'selves' become 'ourselves'-us, a unified community.…”
Section: Shakespearean Commemorations and Collective Identitymentioning
confidence: 99%
“…24–25) 1 . While the classroom in colonial India was “the major channel of propagation of Shakespearean texts” (Das, 2001, p. 65), Shakespeare also came to be appreciated as “an inventor of plots and characters that could be freely adapted and repurposed for the use of the stage” (Chaudhuri, 2015, p. 102). The Bengali literati who were introduced to Shakespeare in the English language primarily in an academic context translated or adapted his plays for a broader audience.…”
mentioning
confidence: 99%