Eurotyp, 8, Pragmatic Organization of Discourse in the Languages of Europe 2006
DOI: 10.1515/9783110892222.67
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sentence topics in the languages of Europe and beyond

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
5
0
1

Year Published

2009
2009
2022
2022

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(6 citation statements)
references
References 1 publication
0
5
0
1
Order By: Relevance
“…In contrast, Davison (1984: 806) considers all three types of topic constructions together with those realized in other syntactic positions 'sentence topic'/'topic' . Maslova & Bernini (2006) categorize topicalization, left-dislocation, and passivization as instances of 'packaging topic' . To avoid confusion, I will call these topic-related structures 'hanging topic' , 'left-dislocation' , and 'topicalization' respectively in this paper.…”
mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In contrast, Davison (1984: 806) considers all three types of topic constructions together with those realized in other syntactic positions 'sentence topic'/'topic' . Maslova & Bernini (2006) categorize topicalization, left-dislocation, and passivization as instances of 'packaging topic' . To avoid confusion, I will call these topic-related structures 'hanging topic' , 'left-dislocation' , and 'topicalization' respectively in this paper.…”
mentioning
confidence: 99%
“…In (1) and (2), the topic does not bear any syntactic relation with the verb, nor is it co-referential with any argument in the clause. This kind of topic is called a hanging topic (Maslova & Bernini 2006) or a double subject construction. 3 In (3), the topic is coreferential with a pronominal within the sentence and this structure is called left-dislocation (Ross 1967).…”
mentioning
confidence: 99%
“…A literatura sobre este fenômeno é vasta, mas não unificada (cf. LI; THOMPSON, 1976;PONTES, 1987;JACOBS, 2001;BELFORD, 2006;MASLOVA;BERNINI, 2006). Em relação ao uso de construções de tópico por sujeitos afásicos, Webster et al (2001) mostra evidências de que sujeitos com agramatismo fazem uso regular de padrões de tópico-comentário, contendo estruturas de comentário normais, porém pouco complexas.…”
Section: Estruturas De Tópico-comentáriounclassified
“…From a purely semantic perspective, topic tends to be defined as the constituent which expresses what the clause is about, thus assuming the position of the referent about which something is predicated (Levelt 1989: 151; Lambrecht 1994; Kiss 1998; Sornicola 2006: 375–7). At the pragmatic level, topic has generally been viewed as having an anchoring function, that is, it provides information which is given or old in the listener's presumed state of knowledge, hence available for quick retrieval (Dahl 1974; Chafe 1976; Prince 1981; Maslova & Bernini 2006: 70). These two characterisations, which point to a high degree of accessibility, 3 determine the eligibility of noun phrases to become topics and thus have an effect on the choice between active and long passive (see the familiarity hierarchies , section 3).…”
Section: Active Vs Long Passive Variation In English: Choice Of Topicmentioning
confidence: 99%
“…When trying to express an action or process involving an agent and a patient, speakers of English are faced with a choice between two basic options, the active and the passive voice, as in (1) and (2) respectively: My boss has hired John as her new assistant.John has been hired by my boss as her new assistant. While the active sentence in (1) displays an agent + patient word order, the long passive (or passive with an overt agent, see Biber et al 1999: 154) illustrated in (2) serves as a reversing-order strategy, yielding the opposite arrangement of constituents, patient + agent 2 . Other strategies, such as topicalisations and left-dislocations, are available in English to alter the basic configuration of linear order, but they differ from passives in being clearly more marked from both a pragmatic and a stylistic point of view, mostly because they result in deviation from the basic SV(O) order (see Siewierska 1984: 234−6; Maslova & Bernini 2006: 113, Sornicola 2006: 392). As for short passives, they are in fact a more frequent alternative to the active than long passives, accounting for more than 80 per cent of all passive constructions in Svartvik (1966: 141), 86 per cent in Biber et al (1999: 938), and more than 88 per cent in my own corpus here (see table 2).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%