2017
DOI: 10.1016/j.pragma.2017.02.012
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The nativization of pragmatic borrowings in remote language contact situations

Abstract: This article focuses on the issue of pragmatic borrowing and how it manifests in language contact settings where the language of influence is a nonnative language for the receiving speech community. In this case, the languages under investigation are English and its unidirectional influence on Finnish. The article first establishes the behavior of pragmatic elements in traditional language contact settings, then moves on to problematize the notion within contemporary language contact settings. The article then… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
13
0

Year Published

2017
2017
2021
2021

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(13 citation statements)
references
References 22 publications
0
13
0
Order By: Relevance
“…Pragmatic borrowing concerns the borrowing of discourse markers -interjections, expletives and focus-making devices -as investigated e.g. by Terkourafi (2011), Peterson (2017), Mišić Ilić (2017 and Balteiro (2018). While Andersen (2014) argues for an enhancement of studies of lexical borrowing to include discourse markers, this study focuses on the more 'classical' lexicological concerns.…”
Section: Pragmatic Aspects Of Lexical Borrowingmentioning
confidence: 99%
“…Pragmatic borrowing concerns the borrowing of discourse markers -interjections, expletives and focus-making devices -as investigated e.g. by Terkourafi (2011), Peterson (2017), Mišić Ilić (2017 and Balteiro (2018). While Andersen (2014) argues for an enhancement of studies of lexical borrowing to include discourse markers, this study focuses on the more 'classical' lexicological concerns.…”
Section: Pragmatic Aspects Of Lexical Borrowingmentioning
confidence: 99%
“…The same occurs world-wide. More and more studies focusing on the pragmatic and social aspects of borrowing from English (see Fiedler 2017, Peterson and Vaattovaara 2014, and Peterson 2017 are being published, suggesting that borrowing from English is not only about borrowing of highly specific English lexical items but also about pragmatic models, for example, incorporating norms of interaction and discourse patterns.…”
Section: Sociolinguistic Background Of Estoniamentioning
confidence: 99%
“…The language contact phenomenon described in a number of works as a pragmatic borrowing refers to the adaptation of a class of lexical items and phrases that are non-specialized, non-domain specific features. E.Peterson argues that some linguistic elements are prone to borrowing in language contact settings in general, but perhaps especially in foreign language contact settings [23]. According to him traditionally, the entrance of a foreignsourced lexical item has been associated with bilingual speakers.…”
Section: Theoretical Backgroundmentioning
confidence: 99%
“…Nevertheless, this is not a prerequisite for pragmatic borrowings as the motivation for such borrowings is pragmatic in nature. There is a certain shift in the term pragmatic borrowing from referring strictly to pragmatic elements to pointing to an element which enters a recipient language due to pragmatic and social motivations [23]. Moreover, a pragmatic borrowing seems to work in a complementary fashion with a heritage equivalent, creating what is perceived by native speakers as a variant that cohabitates with a pre-existing form; in other words, the pragmatic borrowing does not replace the stable, often standard, heritage form.…”
Section: Theoretical Backgroundmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation