2020
DOI: 10.1111/jocn.15390
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The perceptions of translation apps for everyday health care in healthcare workers and older people: A multi‐method study

Abstract: Aims and objectives To understand the attitudes and perceptions of older people with limited English proficiency (LEP) and healthcare workers to using mobile translation technology for overcoming language barriers in the healthcare setting. Background Australia's cohort of people aged 65 and over has a sizeable population with LEP. In healthcare settings, difficulties with communication may potentially result in inadequate care. Mobile language translation applications have been identified as a potential way t… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
22
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(22 citation statements)
references
References 31 publications
0
22
0
Order By: Relevance
“…Recently, Internet and mobile apps have become popular translation aid among healthcare personnel and patients [ 32 , 36 ]. Although they could alleviate language barriers during low-risk clinical communications, they are not a suitable substitute for trained interpreters due to major concerns as to translation accuracy and cultural appropriateness [ 32 ].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Recently, Internet and mobile apps have become popular translation aid among healthcare personnel and patients [ 32 , 36 ]. Although they could alleviate language barriers during low-risk clinical communications, they are not a suitable substitute for trained interpreters due to major concerns as to translation accuracy and cultural appropriateness [ 32 ].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Despite this demand for interpreters exceeds supply (Ramsay et al, 2017), and ongoing demand for interpreters, the majority of day-to-day aspects of care is not feasible. Furthermore, some healthcare staff may not feel that they are not in a position to be able to request interpreters (Panayiotou et al, 2020).…”
Section: Backg Rou N Dmentioning
confidence: 99%
“…Different to Google Translate's feature of "free-text" phrases, other language translation tools prefer "fixed-phrase translation" or "phrasalators" in order to avoid some of the pitfalls related to free translation without context (Panayiotou et al, 2020), and example of these include CALD Assist, Talk To Me and xPrompt.…”
Section: Backg Rou N Dmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations