Proceedings of the 2nd International Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change 2021 2021
DOI: 10.18653/v1/2021.lchange-1.1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Time-Aware Ancient Chinese Text Translation and Inference

Abstract: In this paper, we aim to address the challenges surrounding the translation of ancient Chinese text: (1) The linguistic gap due to the difference in eras results in translations that are poor in quality, and (2) most translations are missing the contextual information that is often very crucial to understanding the text. To this end, we improve upon past translation techniques by proposing the following: We reframe the task as a multi-label prediction task where the model predicts both the translation and its … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(1 citation statement)
references
References 12 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Wei developed a Classical Chinese to Vernacular Chinese translation model based on external knowledge collaboration, which effectively improves translation performance [2]. Chang designed a multi-label prediction task, utilizing temporal information from the ancient text as translation assistance and enhancing translation quality based on contextual time order [3]. These approaches have significantly contributed to machine translation between Literary and Vernacular Chinese.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Wei developed a Classical Chinese to Vernacular Chinese translation model based on external knowledge collaboration, which effectively improves translation performance [2]. Chang designed a multi-label prediction task, utilizing temporal information from the ancient text as translation assistance and enhancing translation quality based on contextual time order [3]. These approaches have significantly contributed to machine translation between Literary and Vernacular Chinese.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%