2019
DOI: 10.5007/2175-7968.2019v39n2p166
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traduzindo verbos de movimento do inglês para o português: léxico e construções

Abstract: Resumo: Neste artigo, investigamos as implicações tradutórias do uso de verbos movimento no inglês e no português brasileiro (PB) à luz da Linguística Cognitiva a partir de narrações de partidas de basquetebol: um corpus que constitui um contexto natural de realização da língua falada. Analisamos duas partidas da National Basketball Association (NBA). Em total, foram compiladas 104 ocorrências de verbos de movimento, 51 em inglês e 53 em PB. Quanto aos tipos, foram constatados 46 diferentes em inglês e 26 em P… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 13 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Apesar da diferença relevante do tempo no processo de escrita literária, as descobertas de Slobin (2000) para essa modalidade de expressão verbal não divergiam muito das observadas no processo da fala, o que confirmou a hipótese de que as línguas-S costumam salientar mais modo de movimento não somente na fala, mas também na escrita. Moura & Badaracco (2019), em estudo sobre narrações em inglês, português e espanhol de jogos de basquete nos Estados Unidos, puderam atestar que o repertório de Vmodo é de fato muito mais amplo nas narrações em língua inglesa. Embora as narrações em português apresentem um número equivalente de ocorrências de verbos de modo, os verbos utilizados são em número bem menor.…”
Section: Línguas De Alta Ou De Baixa Saliência De Modounclassified
“…Apesar da diferença relevante do tempo no processo de escrita literária, as descobertas de Slobin (2000) para essa modalidade de expressão verbal não divergiam muito das observadas no processo da fala, o que confirmou a hipótese de que as línguas-S costumam salientar mais modo de movimento não somente na fala, mas também na escrita. Moura & Badaracco (2019), em estudo sobre narrações em inglês, português e espanhol de jogos de basquete nos Estados Unidos, puderam atestar que o repertório de Vmodo é de fato muito mais amplo nas narrações em língua inglesa. Embora as narrações em português apresentem um número equivalente de ocorrências de verbos de modo, os verbos utilizados são em número bem menor.…”
Section: Línguas De Alta Ou De Baixa Saliência De Modounclassified