Bien que de plus en plus utilisée, la notion d’empowerment ne renvoie pas encore à un cadre conceptuel très précis. Par ailleurs, son utilisation dans la littérature francophone a donné lieu à la formulation de plusieurs « équivalents » français dont les valeurs respectives n’ont jamais fait l’objet d’une démonstration explicite. L’objectif de cet article consiste donc à clarifier les bases conceptuelles de la notion d’empowerment pour ensuite examiner la pertinence des traductions actuellement en usage. Cette analyse conduit à proposer une nouvelle traduction susceptible de mieux refléter la réalité à laquelle on associe l’idée d’empowerment dans le champ des pratiques sociales.The concept of empowerment is still unclearly related to a specific theoretical framework. Morever, the use of this term in the French literature has given rise to different translations without a clear demonstration of their effectiveness. This paper aims to clarify the conceptual framework of empowerment, to have a closer look on the translations used in the French publications, and to propose a new French translation more grounded with an updated theoretical framework