2018
DOI: 10.17509/ijal.v7i3.9817
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Uniqueness in Translating Arabic Hagiography of Shaikh ‘Abd Al-Qādir Al-Jailānī: The Case of an-Nūr Al-Burhānī

Abstract: In Indonesia, the hagiographical book of Shaikh ʻAbd al-Qādir al-Jailānī has many versions of translation. One of it is an-Nūr al-burhānī, a Javanese translation by Kyai Muslih al-Marāqī. Unlike other Javanese translations, an-Nūr al-burhānī is not merely a translation but can be considered a new book, in which the translator added some new information and opinion in it. Therefore, the book is interesting to be investigated deeply to find scientific information about the content of the book, the tec… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
7
0
1

Year Published

2018
2018
2020
2020

Publication Types

Select...
5

Relationship

3
2

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(9 citation statements)
references
References 5 publications
1
7
0
1
Order By: Relevance
“…The culture in pesantren environment also helped shape the santri's religious personality and religious journey. School culture reflects its academic culture [29,30]. This is in line with the formulation that children's academic intelligence in school is parallel with the social politeness instilled by teachers in their school environment [31,32].…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 69%
“…The culture in pesantren environment also helped shape the santri's religious personality and religious journey. School culture reflects its academic culture [29,30]. This is in line with the formulation that children's academic intelligence in school is parallel with the social politeness instilled by teachers in their school environment [31,32].…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 69%
“…Moreover, the translator also borrows at least 107 Arabic words in his translation, both pure borrowing as well as naturalized borrowing. It indicates that he adopts the ideology of foreignization in translating (Munip, 2018b).…”
Section: Most Of the Translators Of Al-lujain Ad-mentioning
confidence: 99%
“…Meanwhile, in Central Java, the most popular is al-Lujjain ad-dānī fī manāqib Shaikh ̔ Abd al-Qādir al-Jailānī by al-Barzanjī. The popularity of al-Lujain ad-dāni in Java is proved by the discovery of several translated versions in Javanese such as Lubāb al-ma'ānī fī tarjamah allujain ad-dānī and an-Nūr al-burhānī (Munip, 2018). Usually, the manakiban ritual is carried out by tarekat followers on the 11 th day of every month within the Hijri calendar system.…”
Section: The Manakiban Ritualmentioning
confidence: 99%