2006
DOI: 10.3917/lang.163.0115
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Variations interculturelles des représentations et du traitement des unités du texte

Abstract: Distribution électronique Cairn.info pour Armand Colin. © Armand Colin. Tous droits réservés pour tous pays.La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2012
2012
2021
2021

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 15 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Dans le cadre précis de notre étude, nous distinguons deux types de connaissances du monde : celles qui sont communes à tous les sujets à qui l'on demande de raconter et celles qui sont plus singulières et qui peuvent donc mener à une interprétation propre du texte (Fayol, 1985). Or, s'intéresser à ce deuxième type de connaissance demande de prendre en compte la tension entre le contexte culturel dans lequel le sujet évolue et l'origine du texte à restituer (Acuña, Legros & Maître de Pembroke, 2006). C'est en tenant compte de ce contexte culturel que l'on peut faire des hypothèses sur la compréhension de l'épisode du conte africain présenté ci-dessus.…”
Section: Une Lecture Lexico-sémantique Du Début Du Conteunclassified
“…Dans le cadre précis de notre étude, nous distinguons deux types de connaissances du monde : celles qui sont communes à tous les sujets à qui l'on demande de raconter et celles qui sont plus singulières et qui peuvent donc mener à une interprétation propre du texte (Fayol, 1985). Or, s'intéresser à ce deuxième type de connaissance demande de prendre en compte la tension entre le contexte culturel dans lequel le sujet évolue et l'origine du texte à restituer (Acuña, Legros & Maître de Pembroke, 2006). C'est en tenant compte de ce contexte culturel que l'on peut faire des hypothèses sur la compréhension de l'épisode du conte africain présenté ci-dessus.…”
Section: Une Lecture Lexico-sémantique Du Début Du Conteunclassified