This study aimed to adapt Well-Being at Work Scale developed by Demo and Paschoal (2013) to Turkish, and to reveal the validity and reliability of Turkish form. With this aim, items were translated from English to Turkish first, then this version was translated to English back. At the next phase, the consistency between backtranslation form and original version was evaluated, and it was seen that there are not any semantic loss and semantic changes. Then, a pilot study was conducted with 18 teachers who are studying MA in educational administration. The final form was generated according to their feedbacks and approval of field specialists, and data were gathered from 342 teachers who were working at various educational stages in Kocaeli Province. Confirmatory factor analysis (CFA) was applied to test construct validity. It was seen that results showed acceptable fit indices, and three-factored model confirmed. Likewise, the internal consistency coefficients of the entire scale and the sub-dimensions were acceptable. These findings showed that the Turkish version of Well-Being at Work Scale has acceptable psychometric properties.
Keywords:Organizational happiness, teacher happiness, scale development
ÖzBu araştırmanın amacı Demo ve Paschoal (2013) tarafından geliştirilen Örgütsel Mutluluk Ölçeği'ni (ÖMÖ) Türkçeye uyarlayarak, ölçeğin Türkçe formunun geçerlilik ve güvenilirliğine ilişkin kanıtların sunulmasıdır. Bu amaç doğrultusunda, ölçek maddeleri önce Türkçeye çevrilmiş, sonra maddelerin İngilizceye geri çevirisi yapılmıştır. Bir sonraki aşamada ise geri çeviri sonucu elde edilen form ile ölçeğin İngilizce versiyonu arasındaki tutarlılık incelenmiş, herhangi bir anlam kaybı ya da değişikliği olmadığı görüldükten sonra eğitim yönetimi alanında tezsiz yüksek lisans eğitimine devam eden 18 öğretmenle deneme uygulaması yapılmıştır. Alınan dönütlere göre ve alan uzmanlarının onayı sonrasında son hali oluşturulan ölçek formu ile Kocaeli ilindeki okulların farklı kademelerinde çalışan 342 öğretmenden veri toplanmıştır. Yapı geçerliliğini sınamak için uygulanan doğrulayıcı faktör analizi (DFA) sonucunda ölçeğin uyum indekslerinin yeterli düzeyde olduğu görülmüş ve orijinal versiyondaki üç faktörlü yapı doğrulanmıştır. Ayrıca alt boyutlar ve ölçeğin tamamı için hesaplanan iç tutarlık katsayılarının yeterli düzeyde olduğu görülmüştür. Bu bulgular, ÖMÖ'nün Türkçe formunun psikometrik özelliklerinin uygun olduğunu göstermektedir.Anahtar sözcükler: Örgütsel mutluluk, öğretmen mutluluğu, ölçek geliştirme