2013
DOI: 10.1007/978-1-4614-7615-3_5
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Working with Interpreters

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

1
30
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 39 publications
(31 citation statements)
references
References 81 publications
1
30
0
Order By: Relevance
“…Problems in relation to training were not restricted to interpreters; however, mental health workers, too, indicated that access to training around working with interpreters was often limited. Gaps in professional standards and training for mental health professionals around working with interpreters have been identified in previous research in Australia (Miletic et al, ) and other countries, including Canada (Brisset et al, ; Leanza, Miklavcic, Boivin, & Rosenberg, ), USA (Miller et al, ), and the UK (Edwards, Temple, & Alexander, ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 92%
“…Problems in relation to training were not restricted to interpreters; however, mental health workers, too, indicated that access to training around working with interpreters was often limited. Gaps in professional standards and training for mental health professionals around working with interpreters have been identified in previous research in Australia (Miletic et al, ) and other countries, including Canada (Brisset et al, ; Leanza, Miklavcic, Boivin, & Rosenberg, ), USA (Miller et al, ), and the UK (Edwards, Temple, & Alexander, ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 92%
“…Promotion of welcoming environments in primary care starts with gatekeepers. Leanza et al (2014) advise that gatekeepers play a crucial role in setting the tone of the agency. Gatekeepers can ask simple questions such as “Are you new in Canada?” and “Would you like to have an interpreter?” and that the training of all staff, including reception staff, should be prepared to facilitate consultation appointments with newcomer women.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In this issue, the work of Skammeritz and colleagues and Wallin and co-workers suggests that the CFI is compatible with interpreter-mediated care, though extra time must be allocated for the interview. The Cultural Consultation Service in Montreal routinely works with interpreters in conducting more intensive interviews that include the areas addressed by the CFI and has provided guidance for the role of interpreters and cultural brokers in such assessments (Leanza, Miklavcic, Boivin, & Rosenberg, 2014; Miklavcic & Leblanc, 2014). ICDSs routinely combine the input of culture brokers with discussion of CFI material (Rousseau et al., 2020), but no studies to date have specifically evaluated the inclusion of interpreters and culture brokers in the implementation of the CFI.…”
Section: Identifying Effective Dissemination and Implementation Stratmentioning
confidence: 99%