2013
DOI: 10.7827/turkishstudies.5089
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Yabancı Dil Öğretimde Kullanılan Yöntemler, Kullanım Özellikleri Ve Eleştiriler

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
4
0
8

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 36 publications
(12 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
8
Order By: Relevance
“…Although many teaching and learning methods have been developed to the present day, there is no real and sufficient method exists. (Memiş and Erdem, 2013). There are many methods for teaching vocabulary in foreign languages and contextbased vocabulary teaching method is one of them as well.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Although many teaching and learning methods have been developed to the present day, there is no real and sufficient method exists. (Memiş and Erdem, 2013). There are many methods for teaching vocabulary in foreign languages and contextbased vocabulary teaching method is one of them as well.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Several studies have been carried out to determine effectiveness of teaching methods and techniques in different subjects. Also, there have been several studies about effectiveness of different methods and techniques in different education levels, especially in Science, Social Studies, Social Sciences, Math, Turkish and Foreign Language fields (Canbulat, 2016;Cantürk Günhan and Başer, 2008;Kuşçu, 2017;Memiş and Erdem, 2013;Özyılmaz, Akamca and Hamurcu, 2005;Özyılmaz Akamca and Hamurcu, 2009;Susar Kırmızı, 2007;Şahbaz and Hamurcu, 2012).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ile ilgili çalışmaların yapıldığı görülmektedir (Oraliş ve Özil, 1992;Ateşman, 1997;Erişek ve Yücel, 2002;Dilidüzgün, 2004;Akyol, 2006;Köse, 2006;Zorbaz, 2007;Kırkkılıç ve Maden, 2009;Er, 2010;Karagül, 2010;Şimşek, 2011;Demir ve Açık, 2011;Baştuğ ve Akyol, 2012;Memiş ve Erdem, 2013;Kınay, 2015;Kutlu, 2015;Eroğlu, 2015;Genç, 2017;Günay, 2017;Gürler, 2017;Barın, 2018;Kaymaz, 2018;Baki, 2019;Haykır ve Uslu Üstten, 2019;Yayan, 2019;Aktan, 2019;Turgut Yeşilyurt, 2019;Ulu, 2019;Yaşar, 2019;Ay, 2020;Göçen, 2020;Günaydın ve Arıcı, 2020;Kana ve Güzel, 2020;Özyalçın ve Kana, 2020;Yazok, 2020;Bilgin, 2020;Ahmet, 2021;Atalay, 2021;Yılmaz, 2021;Taşkaya, 2021;Özdemir ve Eroğlu, 2022;Süğümlü ve Bakdemir, 2023). Bu çerçevede araştırmanın amacı, metin uyarlama ve uyarlanan metnin okuma ve anlama düzeyini ölçmektir.…”
Section: Introductionunclassified