Indigenous mapping is a powerful political tool for long‐marginalized populations to create visibility and establish land claims. In the case of Argentina, a country that was built on a denial of the presence of Indigenous peoples in the national territory, the emergence of these maps stemming from participatory processes coincided with the recognition of these communities' territorial rights in 1994. However, this mapping of Indigenous territories freezes extremely dynamic and complex socio‐spatial realities just as it inflects their representations. In this paper, I reassess the weight and the role that Indigenous cartographic representations play in the evolution of these populations' spatial capital. Paradoxically, they give rise to more contradictions than they clarify. These paradoxes demonstrate the varied relationships different generations maintain with their territory, just as they concern its structure and its cartographic form. Therefore, based on the case of the Wichí of the Argentinian Chaco, this paper contributes to the understanding of contemporary issues of indigeneity by adopting a critical approach to Indigenous cartography. Whereas in Argentina cartographic knowledge is undergoing a process of decolonization, this does not apply to the legal system or to society as a whole.
Haciendo hincapié en un estudio de la lengua wichí, el objetivo de este artículo es estudiar las motos, y aun más su adopción y adaptación verbal, en cuanto vectores para avanzar en la comprensión de la aculturación léxica de los wichís en un marco de relaciones interétnicas. El estudio de la lengua se constituye como una etapa previa e imprescindible para entender la complejidad actual del mundo wichí y la manera en que los indígenas se relacionan con lo mecánico. Este artículo se basa sobre un análisis de los términos que los jóvenes wichís del Chaco formoseño que participan de unos cursos para devenir mecánicos, traducen, integran y adaptan para apropiarse no solamente de un vocabulario técnico, sino también de las mismas motos. Los resultados previos de esta investigación que aquí se presentan atestiguan de las diversas estrategias lexicales que los jóvenes wichís desarrollan en la medida que elementos de distintas culturas y saberes se entremezclan. En este sentido, investigar las palabras de las motos se vuelva una herramienta útil y pertinente para avanzar tanto en el estudio de la lengua de los jóvenes wichís, como de su cultura.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.