Theoretical foundations to intercultural communication (ICC) are integrative and interdisciplinary but few have studied ICC from a systemic linguistics perspective. Viewing communication as a dialogic process, this study takes a systemic functional linguistics (SFL) view of language as a social semiotic where semogenesis (meaning making) is both construed and construed by context of situation which in turn is construed by culture. Using interview data collected from Swedish managers who have extensive international management experiences, this study aims to illustrate how SFL can be used as an adaptive theory and framework of discourse analysis in uncovering semogenic strategies in ICC processes.
PurposeThis study seeks to investigate how a more lateral style of working, such as the Swedish model of management that reflects a more linear manner of managing organizational knowledge, is carried over and transferred to Swedish managed organizations in Singapore.Design/methodology/approachA total of 33 top‐level managers (23 Scandinavians and ten Asians) who worked in Swedish managed organizations in Singapore were interviewed for this study. It was necessary that the respondents were in top‐level management positions, the assumption being that it was their decisions and actions that steered the organization to its goals. The respondents were selected randomly and came from a variety of industry backgrounds.FindingsThe Swedish style of handling information and knowledge within the organization has proven more open, flexible and accessible than Singaporeans might initially expect or understand. This cultural difference of who gains access to timely information and who should use that information to make decisions, for example, first met with a lack of understanding and even inaction on the part of the Singaporeans and active measures are needed such as re‐structuring the organization or a constant communicative strategy by the Swedes to first make a change in direction in organization behaviour. This means that the organizations in this study, in keeping a high standard of employee satisfaction, get to retain, harvest and profit from their organization's knowledge base while enjoying a low turnover rate in human capital.Originality/valueThis study aims to take a complementary approach of exploring the Swedish management style via discourse analysis, with the transcribed long interview data sorted with the coding procedures adapted from grounded theory.
This contribution addresses the echoing sentiment that the function of language is not enough focused on in management as an academic discipline even as it is acknowledged that language lies at the heart of international business (IB) activities that take place in crosscultural management (CCM) contexts. Organizations operate in contexts of uncertainty and change, finding themselves increasingly having to navigate in cross-cultural environments in the context of globalization and international management. Yet, few studies outside the field of applied linguistics (especially discourse analysis) have used language as an instrumental tool in uncovering the subtle workings of influence in organizational change. Scholastic literature in CCM suggests that language in IB is generally studied in two broad dimensions of inquiry-language as (i) object/phenomenon (nature of language) and as (ii) process/function (nature of meaning from language). Because organizational change can be difficult to define when looking at it as a broad process over time, this article addresses the latter nature of language in CCM and IB studies in illustrating how language metafunctions can be used as a methodological tool in analysing qualitative data in order to uncover Agency or actors of influence in processes of organization change in a crosscultural working context.
Purpose The purpose of this paper is to reframe the role and function of perceived “bad English” in an international business (IB) context to illustrate that “bad English” could in fact facilitate cross-cultural communication in individuals who do not have English as first language. Design/methodology/approach This study uses the Bakhtinian concept of heteroglossia as a theoretical framework. For the method of analysis, applied linguistics is used in particular through the lens of systemic functional linguistics (SFL) as discourse analysis method to analyze transcribed interview texts. Data collection is via long interviews with 33 top level managers in Swedish managed organizations in Singapore offices. Findings The study illustrates, through respondent interviews and discourse analysis, that perceived “bad English” could help facilitate communication across cultures in a cross-cultural working context. The study also shows how different individuals, depending on personal experience and cultural background, employ different means to navigate and manage language differences at work. Research limitations/implications The findings confirm a Baktinian perspective of language as a heteroglot, where individual identities and understanding of context at work including work behavior are an amalgamation of collected experiences. While many individuals who do not have English as mother tongue might feel embarrassed by their poor English, this study shows that there are many Englishes existing in different working contexts. This study has a limited sample of respondents, pertaining to Swedish and Singaporean top managers in Swedish managed organizations in Singapore. Practical implications This study could be useful for multinational corporations that are interested in strategically managing their corporate language policies, taking into account cognitive differences or cultural identities in different offices worldwide. Social implications At a social level, Bakhtin’s language as a heteroglot brings to awareness that at any one time, while individuals are drawn to identify with their dominant (national) culture and language, in effect, with increased contact with other cultures in working environments, both language and cultural identities shift and evolve with the workplace. Originality/value This study contributes to the growing language in IB research. The novelty in this study is the employment of a Bakhtinian perspective and specifically the employment of SFL as a method of data analysis.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.