El presente trabajo expone la relación directa que existe entre los refranes sobre los judíos en español y el imaginario que sobre estos se ha creado a lo largo de los siglos en España. La relación entre el lenguaje y la ideología es tan estrecha que incluso un imaginario, basado más o menos en prejuicios, es capaz de resistir el avance del tiempo aun cuando el objeto de dichos prejuicios haya desaparecido de la sociedad y no tenga vigencia alguna en ella, como en el caso de los judíos e n España o el caso de las expresiones antisemitas en la lengua polaca actual. Para establecer el imaginario sobre los judíos se han analizado y dividido los refranes que hacen alusión a los judíos en diversos apartados: apariencia física, carácter, religión, economía, relación con los cristianos, etc. Se ha concluido que el imaginario que se obtiene del análisis de los refranes sobre judíos ofrece una serie de estereotipos muy parecidos a los que existen en otras lenguas europeas. Finalmente y como se observa en el ejemplo del polaco, un imaginario pervive en la lengua siempre que pervivan las expresiones paremiológicas y fraseológicas que lo sustentan.
Humorous discourse uses diverse linguistic strategies and devices to elicit laughter from viewers. This paper studies metalinguistic reflection as a creative and cohesive element of humorous discourse. To this end, we analyze a corpus of 50 examples taken from a well-known Spanish comedy TV show. These examples of metalinguistic reflection are then classified according to the linguistic elements involved in each of them (polysemies, folk etymologies, euphemisms, metalinguistic expressions, etc.). The results show that metalinguistic reflection functions as a device of linguistic creativity with a high degree of dynamism in the creation of humorous situations.
El discurso humorístico utiliza diferentes estrategias y recursos lingüísticos para suscitar la risa de los televidentes. Este artículo estudia la reflexión metalingüística como elemento creador y cohesionador del discurso humorístico. Para ello, se analiza un corpus de 50 ejemplos extraídos de una conocida serie de humor española y se clasifican los ejemplos de reflexión metalingüística según los elementos que operan en cada uno de ellos (polisemias, etimologías populares, eufemismos, expresiones metalingüísticas, etc.). En términos de creatividad lingüística, se comprueba que la reflexión metalingüística opera como un recurso que muestra un elevado dinamismo creador de situaciones humorísticas.
This paper describes how both idioms and culturemes can be used to describe ideological and prototypical schemes of a language and a culture. The use of idioms and culturemes also involves the assumption of pragmatic and semantic elements embedded in them. It is therefore necessary to explain how these elements behave in the creation of discourse. We analyze the ideological and cultural meanings of the expression “the wild ass’s skin” in several languages.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.