RÉSUMÉÀ partir de deux ensembles de données recueillies principalement auprés des mêmes locuteurs à 13 ans d'intervalle, le cheminement de cinq marqueurs discursifs dans la communauté francophone de Montréal est analysé. II s'agit de alors, tu-sais, je-veux-dire, tu-sais-veux-dire et disons. L'alternance des formes restrictives juste, rien que et seulement est aussi examinée. Les résultats obtenus montrent clairement que la différenciation selon l'âge observée à partir de données synchroniques peut (a) correspondre à des emplois qui se modifient au cours de la vie des locuteurs: c'est le cas de alors dont le taux augmente en vieillissant; (b) indiquer un changement en cours: c'est le cas de tu-sais qui a connu une augmentation significative entre les deux années, et de juste qui tend a supplanter les autres variantes; (c) traduire une mode associée à une génération spécifique (cf. disons). Par ailleurs, certaines variables connaissent une progression importante dans la communauté sans être associées à un sousgroupe social particulier (le marqueur tu-sais-veux-dire).
In Canadian northern settlements terms pertaining to traffic are created in local languages. We assess the positioning of languages in public space in northern landscapes through evidence from Nunavik in Northeastern Canada. We argue that the co‐existence of scripts is as relevant as language choice when creating road signs in the Canadian North and show how multigraphic signs, in particular the use of multiple scripts for a single language, make an international (circumpolar) debate about language tangible at the community level. Stop signs and streetname signs complement each other, illustrating language use, language politics and cultural identity among Canadian Inuit. [multilingualism, writing systems, language politics, circumpolar world, Canadian Inuit]
Dans le milieu des années 2000, dans un bâtiment imposant situé au bord du lac de Zurich en Suisse, se tient une séance réunissant divers professionnels des milieux touristiques helvétiques. L'objectif de cette séance est de réaliser de nouvelles brochures devant être diffusées l'année suivante sur le marché intérieur aussi bien qu'extérieur. Lors de cette séance qui a donné lieu à de nombreuses discussions sur la mise en page de ces brochures, mais aussi sur les images qui devraient illustrer les attraits touristiques du pays et le message que l'industrie cherchait à produire de l'expérience touristique, plusieurs points de débat concernant la réalisation linguistique et plurilingue de ce matériel promotionnel ont émergé.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.