Kajian ini memfokuskan kepada keserasian lafaz gaya bahasa jinās dalam kitab al-Hikam al-‘Ata’iyyah. Kitab tersebut dilihat sebagai sebuah karya dakwah yang mempunyai aspek keindahan bahasa dan ketinggian sastera. Justeru, kajian ini menjelaskan nilai estetika gaya bahasa jinās dari sudut keserasian lafaz. Kajian ini dibincangkan dengan menggunakan pendekatan Ali al-Jundi yang meletakkan keserasian lafaz sebagai salah satu daripada kriteria nilai estetika jinās. Hasil kajian membuktikan bahawa penulisan dakwah Syeikh Ibn ‘Ata’illah al-Sakandari mempunyai hikmah yang bersifat rabbani dan banyak dipengaruhi oleh kesenian balaghah Arab yang amat tinggi.
Adaptation of traditional screen art' is an effort put forth by the students of Malay Folklore to present the folklore stories from oral methods to an online theater production. It imposes to bring an impact to the society with the understanding of concepts as well as the value of the myriad traditional folk literature within the country. By showcasing this online theatre, fresh new ideas are bursting and bubbling in the minds of these students as initiatives in ensuring the interests and assets of the Malay literature in Malaysia is up for further developments by upcoming generations. This study consists of the two objectives. First, to display the skill of students where students can balance aspects of physical, emotional, spiritual, intellectually and personality. Secondly, to analyzing student soft skills. Therefore, this study applies the observation method to study the changes in the behavior among the students. As a result, this study proved that `adaptation of traditional screen art' serves as a platform where students can gain knowledge as well as new experiences in the performing arts industry especially ones that are concerned with Malaysian folklores and fairy tales. In addition to that, students are also exposed on the ropes on how to improvise and showcase these wonderful Malay literary works on stage. Such efforts to put forth a production will act as a learning process, where the students are able to truly understand and appreciate these magnificent literatures. Through this effort, the students are instilled with all the soft skills needed, from matters of management as well as the creation of performing oral traditions virtually. Findings from this research can display students' skills in creating virtual oral traditions that ultimately form students' soft skills. Hopefully further researchers can expand the study of oral tradition and its benefits among the new generation. In addition, being able to connect it with multimedia elements and technology.
This paper focuses on the Islamic perspectives in the Syair Alif Ba Ta (Cod. Or. 1735). Ahmad (1989: XIII) states that an Islamic artist (poet) is also someone that is open minded and is not narrow minded. The Islamic poet also has to fight for human rights. Therefore, this study proves that the deliverance of message by sources through Syair Alif Ba Ta poetry as a form of worship. This study is targeted to achieve two objectives. First, to show the communication of the Islamic perspectives, Second, to analyze elements of Da'wah (preaching) through the poem Alif Ba Ta based on the R. LINA: two-way planned communication (R.L.: KDHT) model. This study utilizes a content analysis method. The principle of Da'wah method in al-Qur'an is implemented to clarify God's relationship with human beings including communication among human beings that are divinely oriented. To enlist the communication of Islamic perspectives, the study successfully applied R. Lina's model: Two-way-planned communication (R.L.: KDHT) submitted by Roslina Abu Bakar (2013). Finally, this study proves that the Alif Ba Ta poetry is a quality medium through messages in the form of Da'wah in Islamic perspective communication.
The study aims at identifying the cultural problems, encountered in the translation of Arabic proverbs into Malay and the influence of Arabic and Malay Culture in language learning. To master and understand any languages, students must understand the culture and environment that will help them in process of language learning. The significance of the study stems from the fact that the interrelation of culture and language is to the extent that many classifications of culture are based on linguistic factors. In this article, the cultures division is assessed on Malay and Arabic as they belong to different cultural types. So that, the article will discuss various cultural factors that effects on the language learning and the proverbs translation especially between Malay and Arabic languages. This is also to find out the similarities and differences between Arabic and Malay languages on that factor in terms of ecological and culture. Hence, this article also going to explore the comparison between the two languages in learning the proverb which is influenced by cultural factors. The methodology in translation that used in this study is semantic translation. In a semantic translation scenario, one strives to convey the syntactic and semantic structures of the source language in the target language. This method most closely reproduces the original text in a foreign language, while maintaining context and culture. Data of the study comprised Malay and Arabic proverbs. They were selected from Malay and Arabic books and online databases of proverbs. Translating the selected proverbs collides with many challenges, of which the cultural ones are observed as the most manifest. What adds to the translation challenges is the colloquialism of the proverbs, which gives them enough semantic, social, and cultural values that cannot be stripped or ignored in the literal translation of the proverbs. The paper concludes that differences in translations are associated with the metaphorical schemas of the Arabic and Malay proverbs, which are attributed to cultural differences of the two languages. At the end, there are suggestions for further relevant investigations
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.