This article presents a measure of semantic similarity i n a n is-a taxonomy based on the notion of shared information content. Experimental evaluation against a benchmark set of human similarity judgments demonstrates that the measure performs better than the traditional edge-counting approach. The article presents algorithms that take advantage of taxonomic similarity in resolving syntactic and semantic ambiguity, along with experimental results demonstrating their e ectiveness.
We report on the creation of a dataset for studying assessment of suicide risk via online postings in Reddit. Evaluation of risk-level annotations by experts yields what is, to our knowledge, the first demonstration of reliability in risk assessment by clinicians based on social media postings. We also introduce and demonstrate the value of a new, detailed rubric for assessing suicide risk, compare crowdsourced with expert performance, and present baseline predictive modeling experiments using the new dataset, which will be made available to researchers through the American Association of Suicidology.
Parallel corpora have become an essential resource for work in multilingual natural language processing. In this article, we report on our work using the STRAND system for mining parallel text on the World Wide Web, first reviewing the original algorithm and results and then presenting a set of significant enhancements. These enhancements include the use of supervised learning based on structural features of documents to improve classification performance, a new content-based measure of translational equivalence, and adaptation of the system to take advantage of the Internet Archive for mining parallel text from the Web on a large scale. Finally, the value of these techniques is demonstrated in the construction of a significant parallel corpus for a low-density language pair.
Broad coverage, high quality parsers are available for only a handful of languages. A prerequisite for developing broad coverage parsers for more languages is the annotation of text with the desired linguistic representations (also known as "treebanking"). However, syntactic annotation is a labor intensive and time-consuming process, and it is difficult to find linguistically annotated text in sufficient quantities. In this article, we explore using parallel text to help solving the problem of creating syntactic annotation in more languages. The central idea is to annotate the English side of a parallel corpus, project the analysis to the second language, and then train a stochastic analyzer on the resulting noisy annotations. We discuss our background assumptions, describe an initial study on the "projectability" of syntactic relations, and then present two experiments in which stochastic parsers are developed with minimal human intervention via projection from English.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.