The policy of strict separation of languages for academic instruction dominates dual language bilingual education programming. This article explores the dynamic bilingual practices of two experienced bilingual teachers in a two‐way dual language public school in Texas and contributes to current research problematizing language separation. Data included interviews, field notes, and classroom interaction video in a pre‐kindergarten and a first grade classroom. The instructional practices of the two teachers suggested powerful strategies to promote bilingual identities. Drawing on identity theory, particularly the notions of positioning and investment, we attempt to contribute to recent research offering teachers potential translanguaging instructional strategies. These strategies include: (a) modeling dynamic bilingual language practices, (b) positioning students as bilingual (even before they are), and (c) celebrating and drawing attention to language crossing. In combining these strategies, teachers move toward using students' bilingual language practices as a resource for academic instruction.
The policy of strict separation of languages for academic instruction dominates dual language bilingual education programming. This article explores the dynamic bilingual practices of two experienced bilingual teachers in a two-way dual language public school in Texas and contributes to current research problematizing language separation. Data included interviews, field notes, and classroom interaction video in a pre-kindergarten and a first grade classroom. The instructional practices of the two teachers suggested powerful strategies to promote bilingual identities. Drawing on identity theory, particularly the notions of positioning and investment, we attempt to contribute to recent research offering teachers potential translanguaging instructional strategies. These strategies include: (a) modeling dynamic bilingual language practices, (b) positioning students as bilingual (even before they are), and (c) celebrating and drawing attention to language crossing. In combining these strategies, teachers move toward using students' bilingual language practices as a resource for academic instruction.
In this article, we focus on the past, the present, and the future. We consider the ways in which Becoming a Nation of Readers: The Report of the Commission on Reading (BNR) (Anderson, Hiebert, Scott, & Wilkinson, 1985) fulfilled the authors’ aspirations to introduce into schools everywhere “the practices seen in the classrooms of the best teachers in the best schools” (p. 3). We focus on the emerging literacy chapter and conclude that the authors offered significant insights for the field at a critical time in reading research and in a way that anticipated the future. We also examine some changes in literacy theory and practice since the report was published, including fundamental shifts in the ways many researchers have come to explore literacy as an emerging social practice both at the individual and societal levels. We consider the literacy as a social practice turn, first in relation to literacy theory, and then in two areas critically related to literacy practices in schools today: teaching bi/multilingual children and teacher preparation in literacy. We conclude with a cautionary note regarding reports like BNR and their potential to shape policy, research, and practice.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.