SUMMARYFaliscan clearly shows affinities with Latin, but the exact nature of the relationship between the two languages has not met with complete acceptance. Some scholars treat Faliscan as nothing more than a 'rural dialect' of Latin, though the inexactness of the designation 'dialectal Latin' makes this characterization problematic.Moreover, it is demonstrated here that the various features that are claimed to link Faliscan and non-Roman Latin to the exclusion of the Latin of the city of Rome are all rather late in their appearance in Faliscan, while a few very early features are to be found that unite Faliscan with all of Latinity. At the same time, though, there are significant isoglosses separating Faliscan from all Latin dialects, Roman and non-Roman. The conclusion to be drawn is that Faliscan is a separate language from Latin and not a dialect of Latin, though it is closest sibling to Latin in the Italic family tree.RÉSUMÉLa question du rapport génétique entre le latin et le falisque est examinée ici à la lumière de la méthodologie comparative et au modèle dialectologique du 'Stammbaum'. Il est démontré que le falisque n'est pas un dialect rurale du latin, comme l'on a proposé encore tout récemment, à la base de trois faits: bien des characteristiques qui se retrouvent dans les deux langues n'apparaissent que très tard dans la tradition falisque; il y a aussi des vieilles innovations qui unifient les deux; et il y a des isoglosses qui séparent le falisque de tous les dialectes latins — ceux de Rome aussi bien que les autres. Le falisque est une langue liée au latin mais à la même fois il n'est pas equivalent à un vrais dialecte latin.ZUSAMMENFASSUNGIn diesem Aufsatz wird das Verhaltnis des Lateinischen mit dem Falis-kischen untersucht. Die Autoren fiïhren den Beweis, daß das Faliskische keine lateinische Mundart, und zwar aus den folgenden drei Griinden: Ers tens erscheinen viele Eigenschaften, die sich in beiden Sprachen finden fassen, erst sehr spät im Faliskischen. Zweitens gibt es sehr alte Neuerungen, die beide Sprachen gemeinsam haben, und drittens gibt es einige Neuerungen im Faliskischen, die es von alien lateinischen Mundarten, sowohl solchen inner-halb als auch außerhalb Roms, trennen. Das Faliskische ist demnach eine Sprache, die einerseits mit dem Lateinischen verwandt, andererseits aber auch von ihm deutlich abgesetzt ist.
Proton magnetic resonance studies have been made on hydroxyotobain and on iso-otobain, and their structures have been shown to be (11) and (VI), respectively. The conformations of the molecules and the configurations at the asymmetric centres have been obtained. The conformations and configurations in otobain, hydroxyotobain, iso-otobain, and galcatin are identical.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.