This paper argues that the relationship between Kiswahili and ethnic community languages in Tanzania is not diglossic. The first part considers the definitions and redefinitions of diglossia and how they describe the Tanzanian sociolinguistic profile. The second part considers language policy in Tanzania and its implications, especially for the coexistence of Kiswahili and ethnic community languages. The third part argues that some of the basic tenets of diglossia and its redefinitions-such as functional specialisation, the High/Low distinction, die harmonious coexistence of the languages and the stability of the sociolinguistic profile-do not apply to the relationship between Kiswahili and other languages in Tanzania. The final part proposes the use of anodier term to describe the relationship.
En raison des différences culturelles et linguistiques que présentent les communautés linguistiques, la traduction, de la prose en particulier, exige certaines modifications. Le présent article discute certaines modifications linguistiques et culturelles utilisées pour la traduction vers l'anglais d'un roman écrit en kiswahili et intitulé Rosa Mistika. Parfois, les modifications apportées constituent un compromis entre certains aspects du style de Fauteur et la forme du roman. La relation entre la forme et le fond est dialectique; l'existence et l'évolution de l'un de ces deux éléments sont déterminées par l'interaction qui règne entre les deux. Cet article montre également comment certaines modifications spécifiques au niveau du style et de la forme affectent le contenu.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.