Толкование слов или текстов как процесс и его результат является разновидностью интерпретации-понятия более широкого, однако толкование Библии и интерпретация Библии-понятия почти синонимичные. Оба слова как предикаты имеют одинаковую актантную структуру: источник толкования, субъект толкования, конкретный объект, адресат, средства / инструменты, задачи / цели толкования и его результат. Объем и особенно глубина толкования, безусловно, связанная с его автором-субъектом, могут зависеть от времени и места толкования, а также от других условий реализации названного процесса, включая психологическое состояние толкующего, его пол и возраст, а также тип адресата-«свой» или «чужой» по вере, его пол и возраст и т. д. В зависимости от всех этих условий автор может варьировать свое личное устоявшееся толкование, свой «инвариант». Толкования имеют огромное множество типов объектов: от одного слова до целой книги Библии, какой, например, явилась «Песнь песней» в толковании молоканского богослова Н. М. Анфимова. Субжанры толкования вмещают и пере-сказ библейского текста, и его полное ино-сказ-ание; несложную дефиницию термина и хоровую духовную песню. Толкования могут быть индивидуальными и коллективными; к последним относятся, например, фольклорные тексты, толкующие библейские сюжеты и являющиеся реализацией народной герменевтики. Эти тексты, как фольклорные, вариантны по определению и составляют к тому же молоканский вариант «народной Библии». В большинстве фольклорных текстов очевидна их многослойность. Так, в молоканскую народную Библию входят и тексты духовных стихов православных, возникшие на основе текстов отцов церкви, например Ефрема Сирина об Иосифе Прекрасном, которые, в свою очередь, являются интерпретацией библейского текста. В молоканских