2011
DOI: 10.5380/rabl.v10i3.32357
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Expressão Variável Do Futuro Verbal Na Escrita: Brasil E Portugal Em Confronto

Abstract: RESUMO Em português, a expressão do futuro verbal é variável e apresenta as variantes: a) futuro simples (viajarei amanhã); b) futuro perifrástico com ir + infi nitivo (vou/irei viajar amanhã); c) presente do indicativo (viajo amanhã

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 5 publications
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…Likewise, departing from the study of the corresponding structures in Brazilian Portuguese, Silva (1997), Barbosa (2007) and Oliveira (2011) point in the same direction: the Portuguese Futuro Simples is preferably used in formal or supervised discourses, typically associated with written production, while the structure ir ('go') + Infinitive occurs mainly in oral, spontaneous exchanges.…”
Section: Ir ('Go') a ('To') + Infinitive In Spanish Vs Ir ('Go') + In...mentioning
confidence: 99%
“…Likewise, departing from the study of the corresponding structures in Brazilian Portuguese, Silva (1997), Barbosa (2007) and Oliveira (2011) point in the same direction: the Portuguese Futuro Simples is preferably used in formal or supervised discourses, typically associated with written production, while the structure ir ('go') + Infinitive occurs mainly in oral, spontaneous exchanges.…”
Section: Ir ('Go') a ('To') + Infinitive In Spanish Vs Ir ('Go') + In...mentioning
confidence: 99%
“…Desde o século XIX, a perífrase com ir apresenta crescimento na modalidade falada da língua, o que desencadeou uma mudança linguística que se encontra praticamente concluída (OLIVEIRA, 2006). Na modalidade escrita, entretanto, a forma conservadora não perdeu seu espaço, já que pesquisas referentes ao futuro do presente no PB em textos escritos apontam que há ocorrência de perífrase, porém em menor porcentagem que o futuro simples (OLIVEIRA, 2006;2011a;OLINDA, 2008;FIGUEIREDO;OLIVEIRA, 2013). Ou seja, o futuro simples ainda é a variante preferida na escrita, mesmo que a perífrase não seja uma variante estigmatizada socialmente: "Mesmo sendo o futuro simples a forma prescrita, não há avaliação negativa (talvez nem a sua percepção) da variação entre as formas existentes para a expressão do futuro, fato que revela ser essa variação isenta de estigma social" (TESCH; YACOVENCO; SCHERRE, 2014, p. 90).…”
Section: Introductionunclassified
“…sujeito experienciador (vocês vão perceber como acontece a tuberculose) e sujeito paciente (e esse chumbo não vai ser excretado pelo organismo). Os resultados encontrados são de que o sujeito agente favorece o uso da perífrase, enquanto o sujeito paciente favorece o futuro simples e o sujeito experienciador fica na posição intermediária entre as duas variantesOLINDA, 2008;OLIVEIRA, 2006;2011a). SegundoOliveira (2006), a preferência da perífrase pelo papel temático de agente resultaria de um maior comprometimento do sujeito e um maior grau de certeza de que a ação será realizada, uma vez o próprio sujeito realizará tal ação.…”
unclassified
“…Note-se, no entanto, que estamos face a textos escritos com algum grau de formalidade, o que pode justificar a comparência, ainda muito significativa, das formas de futuro simples, em linha, aliás, com o que foi sugerido porOliveira (2006) em relação a textos brasileiros da década de 1990. A frequência relativamente alta desta forma verbal em dados da escrita parece manter-se em textos portugueses e brasileiros do século XXI, tal como observado emOliveira (2011), num artigo em que a autora compara produções escritas do PE e do PB e em que conclui, baseada na análise de dados de textos jornalísticos, que ambas as variedades seguem percursos coincidentes no que respeita à substituição gradual de formas do futuro simples pela construção perifrástica ir + infinitivo.16 Não sendo nossa intenção, de momento, explorar esta questão, colocaremos, tentativamente, a hipótese de que os títulos, utilizados para chamar a atenção do leitor, se encontram mais próximos de um registo menos formal do que o restante corpo da notícia, o que justificaria a clara prevalência da forma perifrástica e o contraste observado.…”
unclassified