2021
DOI: 10.26618/exposure.v10i2.6105
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Analysis of Translation Techniques in the English Subtitle of the Movie "Ketika Cinta Bertasbih 1"

Abstract: A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mistranslation cost 80.000 lives in Japan in August 1945 proves that translating a text should be taken into consideration and done carefully. Translating a source language (SL) into a target language (TL) is problematic and not as simple as only transposing SL into TL because this activity closely relates to different cultures. Therefore, this study is aimed at analyzing the translation techniques in the English su… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3

Citation Types

0
3
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Molina and Albir and Nida in Mujad Didien Afandi (2021) proposed eighteen techniques that a translator can use to translate a source language to a target language.…”
Section: Findings and Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Molina and Albir and Nida in Mujad Didien Afandi (2021) proposed eighteen techniques that a translator can use to translate a source language to a target language.…”
Section: Findings and Discussionmentioning
confidence: 99%
“…However, the word-for-word translation is not always bad. This is possible to implement as long as equivalence is available in TL (Newmark in Mujad Didien Afandi, 2021). On the other hand, GT's translation is more rigid and verbatim.…”
Section: Findings and Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation