1999
DOI: 10.1017/s1366728999000243
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingual language acquisition by Korean schoolchildren in New York City

Abstract: This paper examines the bilingual language development of young Korean–American children with respect to their acquisition of English grammatical morphemes and the different plural marking systems of Korean and English. We address two specific issues: (1) “do L1 and L2 learners acquire the grammatical features of a given language in the same sequence?” and (2) “do L2 learners of different L1 backgrounds learn the grammatical features of a given second language in the same sequence?” Comparison of our results w… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
15
0
1

Year Published

2003
2003
2016
2016

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 31 publications
(16 citation statements)
references
References 32 publications
0
15
0
1
Order By: Relevance
“…A key finding in research on bilingual children using two spoken languages is that the languages interact and that bilingual children are sensitive to differences in the overlap of structures in their two languages (e.g., Döpke, 2000;Hulk & Müller, 2000;Nicoladis, 2006;Shin & Milroy, 1999). Recently, researchers have begun to explore the issue of language interaction and transfer in bimodal bilinguals who use two languages in different modalities with the goal of characterizing the nature of this type of bilingualism (Emmorey, Borinstein, Thompson, & Gollan, 2008;Singleton, Morgan, DiGello, Wiles, & Rivers, 2004;van Beijsterveldt & van Hell, in press).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…A key finding in research on bilingual children using two spoken languages is that the languages interact and that bilingual children are sensitive to differences in the overlap of structures in their two languages (e.g., Döpke, 2000;Hulk & Müller, 2000;Nicoladis, 2006;Shin & Milroy, 1999). Recently, researchers have begun to explore the issue of language interaction and transfer in bimodal bilinguals who use two languages in different modalities with the goal of characterizing the nature of this type of bilingualism (Emmorey, Borinstein, Thompson, & Gollan, 2008;Singleton, Morgan, DiGello, Wiles, & Rivers, 2004;van Beijsterveldt & van Hell, in press).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…We also excluded case studies other than longitudinal studies (e.g., Schmidt, 1983). This yielded seven L1 Japanese studies (Hakuta, 1976; Izumi & Isahara, 2004; Koike, 1983; Makino, 1979a; Nuibe, 1986; Shirahata, 1988; Sasaki, 1987), two L1 Chinese studies (Dulay & Burt, 1974; Mace‐Matluck, 1979), two L1 Korean studies (Pak, 1987; Shin & Milroy, 1999), and seven L1 Spanish studies (Andersen, 1978; Bailey et al, 1974; Dulay & Burt, 1973, 1974; Mace‐Matluck; Pica, 1983; Rosansky, 1976). Tono (2000), which was called to our attention after this article went to press, is also consistent with our hypothesis.…”
Section: Selection Of the Studies Included In The Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Regarding our predictions, articles are acquired relatively late by Korean learners of English, as we can see in Table 3. Although articles are in the second group (rank 4) to be acquired according to the NO, they are ranked sixth and seventh in Pak's (1987) and in Shin and Milroy's (1999) study, respectively. Plural, which ranked first in the NO, ranked eighth and ninth in the studies with L1 Korean learners.…”
Section: Acquisition Order For Korean Learners Of Englishmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Algunas investigaciones en este ámbito han demostrado que existen etapas de desarrollo en la adquisición de la morfología y la sintaxis de una L2 (Johnson & Johnson, 2014;Lightbown & Spada, 2000); sin embargo, no hay acuerdos sobre este supuesto orden. Con relación a la s final, algunos estudios (Goldschneider & Dekeyser, 2001;Hsieh, 2009;Shin & Milroy, 1999) han arrojado como resultado que la -s se encuentra en uno de los niveles más difíciles de adquirir. Al respecto, autores como Pienemann (2005) y Ellis (2006) intentan explicar la dificultad que implica la adquisición de la -s final, a través de dos teorías diferentes.…”
Section: La S Final En La Tercera Persona Del Singularunclassified