2006
DOI: 10.1016/j.pragma.2005.05.009
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Indirectness and politeness in Turkish–German bilingual and Turkish monolingual requests

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
42
0
2

Year Published

2008
2008
2024
2024

Publication Types

Select...
8
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 69 publications
(46 citation statements)
references
References 24 publications
2
42
0
2
Order By: Relevance
“…In fact, a number of studies conducted in other cultures confirm these findings regarding the use of direct strategies and the explanation given for this. For instance, Marti (2006) conducted a comparative study among a sample of speakers of Turkish monolingual speakers and TurkishGerman bilinguals, and found that German speakers produced higher level of indirectness than speakers of Turkish. This confirmed what Blum-Kulka (1987) had suggested, namely that there is no strict relation between indirectness and politeness, but it is a matter of cultural context, meaning that what it is seen as a polite act in one culture, it is not necessarily seen in the same way in another culture (see Terkourafi, 2011).…”
Section: Directnessmentioning
confidence: 99%
“…In fact, a number of studies conducted in other cultures confirm these findings regarding the use of direct strategies and the explanation given for this. For instance, Marti (2006) conducted a comparative study among a sample of speakers of Turkish monolingual speakers and TurkishGerman bilinguals, and found that German speakers produced higher level of indirectness than speakers of Turkish. This confirmed what Blum-Kulka (1987) had suggested, namely that there is no strict relation between indirectness and politeness, but it is a matter of cultural context, meaning that what it is seen as a polite act in one culture, it is not necessarily seen in the same way in another culture (see Terkourafi, 2011).…”
Section: Directnessmentioning
confidence: 99%
“…Silva (2000) found out that Americans living in Brazil are much closer to Portuguese monolinguals in their metapragmatic judgements than Brazilians living in the US for 3 years or more who, in turn, have become more like the Americans in their L1 Portuguese. Martı (2006), in her study of requests made by Turkish-German returnees, found that the bilinguals tend to be more indirect in their L1 than monolingual speakers of Turkish.…”
Section:  Crosslinguistic Influences In Pragmaticsmentioning
confidence: 99%
“…They don't agree with Brown and Levinson theory that says indirectness indicates politeness and made into conclusion that Mexican speakers used direct sentences in their conversations, that don't indicate impoliteness in discourse, rather suggesting a kind of an intimacy relation among them. Other research is in the field of politeness and indirectness conducted by Marti (2006) as "politeness and directness in the requests of the German -Turkish bilinguals and mono and Turkish bilinguals". He wants to know why the most Turkish people consider those who have return from Germany to their home town after years such as Marti as direct and even disrespectful.…”
Section: Review Of the Relevant Studiesmentioning
confidence: 99%