2012
DOI: 10.5128/lv22.06
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lumesadu – ‘tarina’ vai ‘lumikasa’ vai ei kumpikaan? Suomalaiset lukiolaiset viron sanoja tunnistamassa

Abstract: On oletettavissa, että lähisukukielten puhujat ymmärtävät toisiaan jonkin verran ilman muodollista opetusta. Jotta tämäntapaista reseptiivistä monikielisyyttä voitaisiin edistää, on saatava tietoa siitä, mitä aineksia tunnistetaan ja miksi. Tässä artikkelissa keskitytään nimenomaan leksikaaliseen ulottuvuuteen. Suomalaisille lukiolaisille annettiin lista irrallisista viron sanoista, jotka heidän piti kääntää suomeksi. Normaalisti sanat tietysti esiintyvät jossain kontekstissa, mutta tässä yhteydessä haluttiin … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2013
2013
2019
2019

Publication Types

Select...
4

Relationship

2
2

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 3 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…pilottitutkimus on keskittynyt sanojen ymmärtämiseen ensiksi ilman tekstiyhteyttä, toiseksi irrallisissa lauseissa ja kolmanneksi koherentissa tekstissä. Kahteen ensimmäisen teemaan keskittyvistä tutkimuksista on raportoitu Lähivertailuja 22:ssa (Muikku-Werner & Heinonen 2012;Paajanen & Muikku-Werner 2012). Tässä artikkelissa perehdytään siihen, miten yhtenäinen teksti vaikuttaa ymmärtämiseen.…”
Section: Kielisukulaisuus Monikielisyys Ja Ymmärtäminenunclassified
“…pilottitutkimus on keskittynyt sanojen ymmärtämiseen ensiksi ilman tekstiyhteyttä, toiseksi irrallisissa lauseissa ja kolmanneksi koherentissa tekstissä. Kahteen ensimmäisen teemaan keskittyvistä tutkimuksista on raportoitu Lähivertailuja 22:ssa (Muikku-Werner & Heinonen 2012;Paajanen & Muikku-Werner 2012). Tässä artikkelissa perehdytään siihen, miten yhtenäinen teksti vaikuttaa ymmärtämiseen.…”
Section: Kielisukulaisuus Monikielisyys Ja Ymmärtäminenunclassified
“…The Estonian comprehension test was done by Muikku-Werner & Heinonen (2012) (also Heinonen 2015 and the Finnish comprehension test by Mark (2014).…”
mentioning
confidence: 99%