2022
DOI: 10.17234/croatica.66.9
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Prefigirani Glagoli U Hrvatskome Mrežnom Rječniku – Mrežniku

Abstract: Hrvatski mrežni rječnik -Mrežnik jednojezični je mrežni rječnik koji ima tri modula: modul za odrasle izvorne govornike, modul za djecu i modul za osobe koje uče hrvatski kao ini jezik. U ovome se radu prikazuje opis i obrada prefigiranih glagola u Mrežniku. Posebna se pozornost posvećuje modulu za osobe koje uče hrvatski kao ini jezik, koji trenutačno ima 1000 natuknica. Taj se modul uspoređuje s osnovnim modulom i na odabranim primjerima pokazuje se kako se u njemu obrađuju prefigirani glagoli, kako se povez… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 5 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Tablica 5. Uzevši u obzir prethodno navedeno, u svim razmatranim udžbenicima potpuno su ujednačeni ovi nazivi (navedeni u kanonskom obliku) : imenica, glagol, zamjenica, pridjev, broj (vrsta riječi), prilog, prijedlog, veznik, uzvik, niječnica, padež, rod, broj (gramatički), imenske riječi, promjenjive riječi, nepromjenjive riječi, nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ, lokativ, instrumental, perfekt, krnji perfekt, prezent, futur prvi, futur drugi, aorist, imperfekt, pluskvamperfekt, glagolski pridjev radni, glagolski pridjev trpni, jednostavan glagolski oblik, složen glagolski oblik, osnova, nastavak, pomoćni glagol, pozitiv, komparativ, superlativ, sklonidba/deklinacija, sprezanje/konjugacija, stupnjevanje/komparacija, glagolski vid, dvovidni glagol, vidski par, vidski parnjak, svršeni glagol, nesvršeni glagol, prijelazni glagol, neprijelazni glagol, povratni glagol, glagolska imenica, glagolski način, brojevna imenica, glavni broj, redni broj, opća imenica, vlastita imenica, zbirna imenica, posvojna zamjenica, povratna zamjenica, povratno-posvojna zamjenica, pokazna zamjenica, upitna zamjenica, odnosna zamjenica, neodređena zamjenica, glagolski prilog sadašnji, glagolski prilog prošli. Glede sinonimnih parova u nazivima sklonidba/deklinacija, sprezanje/konjugacija i stupnjevanje/komparacija valja napomenuti da se kao preporučeni naziv u svim udžbenicima dosljedno pojavljuje hrvatski naziv (sklonidba, sprezanje, stupnjevanje), a međunarodnica (deklinacija, konjugacija, komparacija) pojavljuje se kao dopunski dopušteni naziv prilikom definiranja pojma i njegova prvoga navođenja u udžbeniku, što je karakteristično za školsku praksu (Hudeček, Mihaljević i Vidović, 2006). NAZIVI NA SINTAKTIČKOJ RAZINI Kada je riječ o nazivima na sintaktičkoj razini, neujednačenost je naziva uglavnom vidljiva u navođenju sinonimnih parova.…”
Section: Hrvatskaunclassified
“…Tablica 5. Uzevši u obzir prethodno navedeno, u svim razmatranim udžbenicima potpuno su ujednačeni ovi nazivi (navedeni u kanonskom obliku) : imenica, glagol, zamjenica, pridjev, broj (vrsta riječi), prilog, prijedlog, veznik, uzvik, niječnica, padež, rod, broj (gramatički), imenske riječi, promjenjive riječi, nepromjenjive riječi, nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ, lokativ, instrumental, perfekt, krnji perfekt, prezent, futur prvi, futur drugi, aorist, imperfekt, pluskvamperfekt, glagolski pridjev radni, glagolski pridjev trpni, jednostavan glagolski oblik, složen glagolski oblik, osnova, nastavak, pomoćni glagol, pozitiv, komparativ, superlativ, sklonidba/deklinacija, sprezanje/konjugacija, stupnjevanje/komparacija, glagolski vid, dvovidni glagol, vidski par, vidski parnjak, svršeni glagol, nesvršeni glagol, prijelazni glagol, neprijelazni glagol, povratni glagol, glagolska imenica, glagolski način, brojevna imenica, glavni broj, redni broj, opća imenica, vlastita imenica, zbirna imenica, posvojna zamjenica, povratna zamjenica, povratno-posvojna zamjenica, pokazna zamjenica, upitna zamjenica, odnosna zamjenica, neodređena zamjenica, glagolski prilog sadašnji, glagolski prilog prošli. Glede sinonimnih parova u nazivima sklonidba/deklinacija, sprezanje/konjugacija i stupnjevanje/komparacija valja napomenuti da se kao preporučeni naziv u svim udžbenicima dosljedno pojavljuje hrvatski naziv (sklonidba, sprezanje, stupnjevanje), a međunarodnica (deklinacija, konjugacija, komparacija) pojavljuje se kao dopunski dopušteni naziv prilikom definiranja pojma i njegova prvoga navođenja u udžbeniku, što je karakteristično za školsku praksu (Hudeček, Mihaljević i Vidović, 2006). NAZIVI NA SINTAKTIČKOJ RAZINI Kada je riječ o nazivima na sintaktičkoj razini, neujednačenost je naziva uglavnom vidljiva u navođenju sinonimnih parova.…”
Section: Hrvatskaunclassified