“…Some linguistic varieties, like Castilian Spanish, are known to focus on proximity and solidarity, using positive politeness forms, whereas others, like French, focus on negative politeness forms, seeking to ensure some distance between the speaker and the hearer in order to show respect (Briz, 2007; Haverkate, 2004; Sampedro Mella, 2019). Therefore, even though Castilian Spanish, French, and European Portuguese all present a T/V distinction, the distribution and use of such forms greatly varies, with the T form representing the default in Castilian Spanish (Carrasco Santana, 2002; Hickey & Vázquez Orta, 1990; Sampedro Mella, 2016, 2022) and V forms being favored in most situations by speakers of French (Hughson, 2003; Kerbrat-Orecchioni, 2005; Maingueneau, 1994) and European Portuguese (Cook, 1997; Guillerme & Lara Bermejo, 2015; Hammermüller, 1993). In sum, although Spanish speakers generally default to tú , French speakers most often use vous , and Portuguese display a broader array of respect forms with the use of nominal forms, such as o senhor/a senhora , thus presenting the greatest attention to politeness and distance of the three groups.…”