2012
DOI: 10.3726/978-3-0351-0360-1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation Peripheries

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The term is preferred to "global" in an effort to preserve and respect the specificities of each original geo-historical and political site of knowledge production. It also aims to echo the work conducted byGil-Bajardí et al (2012) on the glocality of paratextual elements in translation. 24 In reference to Peau noire, masques blancs(Fanon, 1952).…”
mentioning
confidence: 99%
“…The term is preferred to "global" in an effort to preserve and respect the specificities of each original geo-historical and political site of knowledge production. It also aims to echo the work conducted byGil-Bajardí et al (2012) on the glocality of paratextual elements in translation. 24 In reference to Peau noire, masques blancs(Fanon, 1952).…”
mentioning
confidence: 99%