2015
DOI: 10.2139/ssrn.2834738
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Transposition and Modulation to Translate Tourism Texts from English into Indonesian

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2019
2019
2020
2020

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(6 citation statements)
references
References 3 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…To naturalize translation, it is more accurate to change phrase "tetapi tidak akan melihat tidak lebih banyak tulip dari pada" into "dan tidak dapat melihat lebih banyak tulip sebagaimana di negeri Anda sendiri". It can be concluded that the data above translation does not use words or expressions that have equivalent meaning with SL but the message has been transferred and the meaning is less natural and less common in TL (Purnomo, 2015 In this data above, if meaning of the above sentence translation is analyzed, there is an inaccurate meaning shift (modulation). Clause "to have your travel agent make reservations" is inaccurately translated into "Anda mengatur perjalanan Anda".…”
Section: Tl : Menikmati Kumpulan Bunga Tulip Telah Menjadi Semacam Upmentioning
confidence: 86%
See 4 more Smart Citations
“…To naturalize translation, it is more accurate to change phrase "tetapi tidak akan melihat tidak lebih banyak tulip dari pada" into "dan tidak dapat melihat lebih banyak tulip sebagaimana di negeri Anda sendiri". It can be concluded that the data above translation does not use words or expressions that have equivalent meaning with SL but the message has been transferred and the meaning is less natural and less common in TL (Purnomo, 2015 In this data above, if meaning of the above sentence translation is analyzed, there is an inaccurate meaning shift (modulation). Clause "to have your travel agent make reservations" is inaccurately translated into "Anda mengatur perjalanan Anda".…”
Section: Tl : Menikmati Kumpulan Bunga Tulip Telah Menjadi Semacam Upmentioning
confidence: 86%
“…According to Machali (2000: 69) In the data above, there is no equivalence of noun phrase 'city-state' in TL, so it is created a phrase 'negara berukuran kota' (Purnomo, 2015).…”
Section: A Modulation Proceduresmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations