Understanding an intended meaning of the expressive utterances becomes an important part in capturing text messages. This study focuses on classifying types of expressive, analyzing translation techniques of expressive utterances, and describing the subtitling accuracy in Aladdin movie script. The data were expressive utterances and their Indonesian translation taken from Aladdin movie script and their translation. The data were collected by means of content analysis, analyzed through descriptive qualitative method based on speech act theory of Searle (1985) and context situation theory of Brown and Yule (1983). The steps of analysis were identifying data, classifying data, describing the data, and drawing the conclusion. The results of the study show that there are eleven kinds of expressive utterances namely apologizing, thanking, condoling, congratulating, complaining, lamenting, protesting, deploring, boasting, complimenting, greeting, and welcoming. Besides, the study also found ten types of translation techniques: linguistics compression, established equivalence, literal translation, reduction, amplification, modulation, calque, transposition, adaption and compensation. The translation accuracy of expressive utterances used by translator in the movie script of Aladdin is an accurate translation.
Song is one of English material in 21st century curriculum at senior high school. To produce memorable and beautiful meaning, song lyrics comprise language variation, figurative language, idioms, and pragmatics. However, students will face problems in translating and comprehending the meaning of the song lyric. Therefore, to figure out the message and the intended meaning from the song lyrics, the students should understand techniques and strategies in translation. Regarding with the statements, the aims of this study are to find out kinds of difficulty faced by the students, to analyze kinds of translation technique used by the students and strategies to overcome their difficulties in translating English song. In conducting the research, the writer used descriptive qualitative research based on Creswell theory. The result of the research showed that the students faced difficulties in determining figurative language, idiom, linguistics factors grammatical, referential, connotative, and contextual meaning in song lyric. There are six translation techniques used by the students: literal translation, reduction, modulation, amplification, linguistic compression, and transposition. There are several strategies can be used to help students in translating variation of meaning in English song: shifting shape, shape in meaning, adaptation, contextual matching and matching recorded. Learning techniques of translation and their strategies are useful for receiving better understanding in language enhancement. In addition, to translate the source into target language, students will also have a good comprehension of the song’s content.
The aims of this research are (1) to describe the procedure of enhancing students’ speaking skill by “gallery walk” technique at the first grade students of SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga in academic year 2014/2015. (2) to find out whether the “gallery walk” technique can enhance students’ speaking skill or not and (3) to find out the extent of the use of “gallery walk” technique enhancing students’ speaking skill. The research method that is used in this research is classroom action reserach. The subjects of the research were 34 students in grade X at SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga. The researcher uses two cycles; each cycle consists of planning, action, observation and reflection. The result of this research shows that there is an enhancement of the students’ speaking skill using “gallery walk” technique. It can be seen from T-Test calculating in cycle I is 5.09 and cycle II 6.70; T-Table with N = 34 is 2.035. And also the increasing students’ mean score in percentage from cycle I to cycle II with the standardized score (the minimum of passing criteria) is 75, At the cycle I is 55.88% students and 82.35% in the cycle II. The increasing of score in percentage from cycle I to cycle II is 26.47 %. This indicates that by applying “gallery walk” technique, the students’ speaking skill can be enhanced.
The aims of this research are (1) to describe the procedure of enhancing students' speaking skill by "gallery walk" technique at the first grade students of SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga in academic year 2014/2015. (2) to find out whether the "gallery walk" technique can enhance students' speaking skill or not and (3) to find out the extent of the use of "gallery walk" technique enhancing students' speaking skill. The research method that is used in this research is classroom action reserach. The subjects of the research were 34 students in grade X at SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga. The researcher uses two cycles; each cycle consists of planning, action, observation and reflection. The result of this research shows that there is an enhancement of the students' speaking skill using "gallery walk" technique. It can be seen from T-Test calculating in cycle I is 5.09 and cycle II 6.70; T-Table with N = 34 is 2.035. And also the increasing students' mean score in percentage from cycle I to cycle II with the standardized score (the minimum of passing criteria) is 75, At the cycle I is 55.88% students and 82.35% in the cycle II. The increasing of score in percentage from cycle I to cycle II is 26.47 %. This indicates that by applying "gallery walk" technique, the students' speaking skill can be enhanced. Keywords: enhance, speaking skill, gallery walk technique.Enhancing Students' Speaking Skill through Gallery Walk Technique 254 Abstrak Tujuan dari penelitian ini adalah (1) untuk menguraikan bagaimana cara meningkatkan kemampuan berbicara siswa dengan tehnik gallery walk di kelas satu SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga tahun ajaran 2014/2015. (2) untuk mengetahui apakah tehnik gallery walk mampu atau tidak meningkatkan kemampuan berbicara siswa, dan (3) untuk mengetahui peningkatan dari penggunaan tehnik gallery walk dalam meningkatkan kemampuan berbicara siswa. Metode penelitian yang digunakan adalah penelitian tindakan kelas. Subjek dari penelitian ini adalah 34 siswa di kelas X SMA Muhammadiyah (plus) Salatiga. Peneliti menggunakan dua siklus; setiap siklus terdiri dari perencanaan, tindakan, observasi dan refleksi. Hasil dari penelitian ini menunjukkan adanya peningkatan pada kemampuan berbicara siswa menggunakan tehnik gallery walk. Dapat dilihat dari perhitungan T-test di siklus pertama adalah 5.09 dan siklus kedua 6.70; T-table dengan N= 34 adalah 2.035. Serta peningkatan pada nilai rata-rata siswa dalam persentase dari siklus pertama dan kedua dengan nilai ketuntasan standar minimal adalah 75, pada siklus pertama terdapat 55.88% siswa dan 82.35% pada siklus kedua. Peningkatan nilai dalam persentase dari siklus pertama sampai kedua adalah 26.47%. Hal ini menyatakan bahwa dengan menerapkan tehnik gallery walk, kemampuan berbicara pada siswa berhasil ditingkatkan. Kata Kunci: meningkatkan, kemampuan berbicara, tehnik gallery walk.
Communication's purpose is delivered when the intention of the speaker or writer is accepted and understood by the readers and listeners. People have their way of delivering ideas explicitly or implicitly in the communication process. Therefore, comprehending techniques of translation becomes influential in building meaningful connections and enhance students’ competence in the translation. However, students believe that translation is tiring and boring, which makes the students' ability in translation low. The research aims are to analyze translation techniques in Disney’s Aladdin (2019) focused on the use of expressive utterances and how to implement the techniques in teaching translation. Through a descriptive qualitative method, the writers analyzed the data by selecting, identifying, classifying, describing the data, and from the results, draw conclusions. The data were analyzed by using Searle’s (1969) speech act theory. The results showed that there are seven kinds of expressive utterances translation techniques used in Disney’s Aladdin (2019), such as linguistics compression, established equivalence, literal translation, reduction, amplification, modulation, and calque. Implementing translation techniques in teaching translation can increase sensitivity into language, gain more extensive insights about cultures, and enable in producing better translation quality. Furthermore, teaching translation techniques becomes significant in developing students’ critical thinking to present ideas into target language appropriately. This research will give information concerning the use of translation techniques and how to apply them in translation teaching. Further research can replace the media for translation techniques learning.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.