En este artículo se presentan algunos resultados acerca del uso de tú en el marco de una investigación sobre la selección pronominal llevada a cabo en tres municipios del departamento colombiano de Antioquia: 1) la ciudad de Medellín, capital del departamento; 2) Carmen de Viboral, ubicada a una hora de la capital en automóvil y 3) Andes, que se sitúa a unas tres horas de la capital en coche. Los informantes comprenden edades entre 13 y 34 años. La variable social para este artículo es el lugar de residencia de los informantes: zona urbana (Medellín), medio rural (Carmen de Viboral) o rural (Andes). Para llevar a cabo esta investigación se aplicó a 1490 informantes un cuestionario que mostraba distintos tipos de interacción que se dan en dichas zonas. Tres técnicas estadísticas se aplicaron a estos datos: tamaño de muestra óptimo para distribuciones multinomiales; análisis de varianza con un solo factor (ANOVA); y prueba de hipótesis para proporciones. Se encontró que, en la gran mayoría de relaciones interpersonales solidarias, el tuteo se usa más en Medellín que en Carmen de Viboral y en este último municipio más que en Andes.
Objectives: To present the results of research on pronominal address forms among undergraduate population in Medellín. This research took into account socioeconomic status and gender as research variables.Methodology: It is based on the analysis of the main data obtained through a questionnaire of 806 informants, and it was applied to the following four statistical techniques: 1) Sample Size for Estimating Multinomial Proportions (Thompson, 1987); 2) Contingency tables (Cochran, 1952); 3) Kruskal-Wallis Test (nonparametric test) (Kruskal & Wallis, 1952); and 4) Friedman's Test (nonparametric test) (1937, 1939, 1940).Results: Statistics shows that the research variables influence the pronominal selection.Conclusions: The following findings are worth mentioning: the lower the social class, the more usted is used compared to tú / vos. Addressing someone as tú, compared to addressing him / her as vos, is observed more frequently among the high class. Among men, the use of ''tuteo'' can imply a feminizing nuance; the use of ''voseo'' is ever-present; the use of usted is very common compared to, for example, the Peninsular Spanish variant.
Recieved: 26-04-2010 /Accepted: 20-10-2010
How to reference this article:
Jang, J. S. (2010). Fórmulas de tratamiento pronominales en los jóvenes universitarios de Medellín (Colombia) desde la óptica sociopragmática: estrato socioeconómico y sexo. Íkala. 15(3), 43 – 116.
This paper presents an intercultural analysis between the Medellin and the Japanese society, taking into account the variability of the socio-cultural politeness from one culture to another, to serve as support for second language learners or foreign language. As a starting point, there are notions of interlanguage pragmatics, pragmatic transfer and the model of politeness of Brown and Levinson (1987) with its alternatives. The corpus of the study is based on some episodes collected in Medellin and in Japan. The analysis focuses on some speech acts, especially in non-solidarity interpersonal relationships. In such relationships, in Medellin society is preferred to save the positive face and in the Japanese, the negative face. It is important to teach the variability of the socio-cultural politeness from one culture to another explicitly not only to advanced learners of a second or foreign language, but beginners.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.