Cet article rend compte d’une étude de perception. Des locuteurs natifs (anglais et allemands ayant l’anglais comme L2) doivent identifier le statut d'apprenant ou de locuteur natif de l’auteur d’une demande. Les données suggèrent que le taux de réussite pour distinguer un locuteur natif d’un apprenant grâce à la performance linguistique relève presque du hasard. L’identification d’un locuteur comme locuteur natif est incontestablement liée à la compréhensibilité, l'authenticité perçue ainsi qu’à l'absence d'erreurs formelles. Sur la base de ces résultats, nous questionnons la capacité des locuteurs natifs à évaluer intuitivement le comportement communicatif ressemblant à celui d’un locuteur natif au-delà des aspects formels. Ensuite, nous abordons l’importance qu’ont ces résultats par rapport aux démarches d’inclusion de la compétence pragmatique dans les tests de langue et la certification linguistique.
The functional and communicative perspective on language advocated in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), hides the fact that, while the CEFR programmatically emphasises the role of pragmatic competence in language learning, it provides little guidance in how to transform the domain of language learning, teaching and testing, accordingly. In the present paper, we argue for an extended and more detailed treatment of pragmatic competence in the context of the CEFR, that we think is necessary to enable practitioners to implement this conception of communicative competence in their everyday work. Whereas a gap between the CEFR’s programmatic vision and practical requirements has been noted and addressed, e.g. by the creation of reference level descriptions (RLDs) for individual languages, the pragmatic component has thus far not been thoroughly covered by the respective initiatives, such as the English Profile. Based on a review of definitions of pragmatic competence in the linguistic literature, we claim that a customised methodology will be necessary to fully integrate pragmatic competence into CEFR-based descriptions of language competence, especially if these descriptions are to be operationalised in language testing and certification. We then present our own approach to the issue of assessing pragmatic competence, which is part of an ongoing research project called Pragmatic Profiling (PRA.PRO). One of the main goals of this project is to establish pragmatic profiles of different varieties of English based on native speaker communicative behaviour, elicited via a variety of tasks in a standardized questionnaire format (the Questionnaire on English Usage), and other methods. The pragmatic norms derived from this empirical data can be directly compared with learner performance, which will ultimately allow us to assess divergence from native speaker norms and, thereby, evaluate levels of developing pragmatic competence in learners. Our primary concern is to point out that more empirical research is needed to link the levels of theoretical description and concrete communicative performance, and that the methodology employed in PRA.PRO is a promising route to achieving this goal
This book presents a study that triangulates the meanings of expressions across English, German and Japanese via their perception-based conceptual representations. In an online experiment, native speakers of the three languages were asked to design visual representations of expressions referring to baldness phenomena. These sets of visualizations are used to determine conceptual overlap or distance between expressions in the three languages, resulting in lexical-conceptual 'maps' for MALE BALDNESS. The study is discussed against the background of an embodied, perceptual symbol-based understanding of linguistic meaning. A section of the book further applies this perspective to the issue of translation, developing a process model of translation based on the concept of cognitive equivalence. The book presents a novel approach to lexical semantics from a cognitive linguistic perspective, tested through a methodologically innovative experiment. It is a compelling read to scholars in cognitive semantics, contrastive semantics, embodied cognition and cognitive translation studies.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.