This study aims to know the perspective of Gen Z in understanding the discourse contained in social media. The perspective means the ability to change Gen z’s perspective in understanding the text on social media, the ability to see points of view, focus on a developing issue, and describe how to take action after understanding a discourse. The research method used the quantitative method. Respondents of this research are Gen Z, who are active in youth organizations. Data collection techniques are observation and questionnaire. The results showed that Gen Z had detected a discourse that contains partiality to certain interests by providing a different perspective. It can be seen in the positive response on the average instrument (mean) above 53%; able to provide a more neutral point of view with the number of positive responses on the average instrument above (mean) 51%; able to see a developing issue in a discourse that has a tendency from the author with a positive response above 56%; and able to take action from the discourse that has been read with an average positive response above 59%.
Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the translation will go. If the primary purpose of the translation is to promote the culture and techniques, it is considered adequate to choose the foreignization over the domestication as the ideology of the translation when it comes to the translation of culture-specific items. It also discussed those techniques used in the object of the research. The object of the research was A Political Biography of Suharto. This research was content analysis where focus on the object and the researcher as instrument. The result of this reserach found out that the most ideology used was domestiction and the technique was pure borrowing. There was significant relationship between domestication ideology and pure borrowing. It was meant The technique oriented to source language Abstrak: Ideolgy dalam proses penerjemahan sangat penting dalam menentukan kemana arah terjemahan dituju. Jika tujuan utama penerjemahan adalah untuk mengenalkan ideology dan teknik maka perlu mempertimbangkan idelogy lokal atau asing yang harus digunakan dalam pengembangan budaya bahasa. Penelitian ini juga mendiskusikan teknik yang digunakan dalam proses penerjemahan objek. Objek penelitian ini adalah buku biografi politik Suharto. Metode penelitian yang digunakan adalah analisis isi dan peneliti sebagai instrumennya. Hasil dari penelitian ini ditemukan bahwa ideologi yang paling banyak digunakan adalah lokal dan tekniknya adalah peminjaman alami. Terdapat hubungan erat antara ideologi lokal dan teknik tersebut yang artinya penerjemah telah berorientasi pada bahasa sumber (bsu)
There is no denying that the usage of digital media has extended throughout all parts of life as we enter the era of digital transformation. YouTube is the social media app on Android phones that people use the most, both in terms of total time and average time per user. Predicted outcomes of teaching and learning English with the use of YouTube are considered positive. This research aimed to get empirical evidence of the effect of a pair work strategy integrated with YouTube channels in increasing students’ speaking performance. This study applied a quasi-experimental design. The population of this research was the tenth-grade students at a State Vocational High School in Indonesia. There were 64 students who participated in this study. The instrument used in this research was the speaking test. A paired sample t-test was conducted to evaluate the impact of the intervention on students’ speaking performance. There was statistically significant improvement on students speaking score from Time 1 (M = 69, 41, SD = 5.988) to Time 2 (M = 86.16, SD = 4.444), t(31) = 15.516, P < 0.0005 . The eta squares statistic (eta squared = 0.886) indicated a large effect size. An independent sample t-test was also conducted to compare the score between experimental and control groups. The result indicated that there was significant difference in score between experimental (M = 86.16, SD = 4.444) and Control group (M = 78.50, SD = 42.65; t(62) = 7.031, p = 0.001 ). The magnitude of the difference in the means was large (eta squared = 0.443). It indicated that 44.3% of students’ speaking score was influenced by the integration of paired work strategies and YouTube channels.
Based on categories of Gender visibility and Gender roles theory, gender representation and gender roles have been classified in several Main Characters, Named as Non-active Characters, Non-named, Non-active Characters, Appearances in Illustration, Noun and Pronoun. Therefore, this research was aimed to find out Gender representation and gender roles in the English textbook entitled Bahasa Inggris When English Comes in Handy for Tenth Grade Students Published by Grafindo Media Pratama. The method of this research is a qualitative study using content analysis. The results of this research show that Male was dominant in categories such as the number of named- non active, non-named-non active, appearance in illustrations and titled & named. Furthermore, female characters were dominant in main characters. Also, the gender roles including domestic gender roles and public gender roles were dominant done by Male. In conclusion, in accordance with Stockdale's theory, the differences between Male and Female gender are more than 5%, then the book can be said to contain gender bias.
The objective of this study was to determine the use of translation shift of preposition phrase in the Kopkamtib Operation Chapter VIII and IX. The translation shift that occurred in the data collected by the researcher was a category shift consisting of unit shift, intersystem shift, class shift and also structure shift. The researcher conducted a comprehensive analysis of Chapters VIII and IX in this book to find the occurrence of translation shifts. The research method used by the researcher is a qualitative method with a content analysis approach. The results of this study indicate that there are 18 shift of preposition phrase data found by researchers randomly. Translation Shift that occur are there are 8 data belonged to structure shift, 4 data belonged to intersystem shift, 3 data belonged to class shift and 3 data belonged to unit shift. This study concludes that a translation shift is something that must happen and cannot be avoided in the process of translating a text. But, although there were translation shift and semantic transition that happened in this book, it didn’t make so many problems in the quality and quantity of the text.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.