In a follow-up study to that of Bent and Bradlow (2003), carrier sentences containing familiar keywords were read aloud by five talkers (Korean high proficiency; Korean low proficiency; Saudi Arabian high proficiency; Saudi Arabian low proficiency; native English). The intelligibility of these keywords to 50 listeners in four first language groups (Korean, n = 10; Saudi Arabian, n = 10; native English, n = 10; other mixed first languages, n = 20) was measured in a word recognition test. In each case, the non-native listeners found the non-native low-proficiency talkers who did not share the same first language as the listeners the least intelligible, at statistically significant levels, while not finding the low-proficiency talker who shared their own first language similarly unintelligible. These findings indicate a mismatched interlanguage speech intelligibility detriment for low-proficiency non-native speakers and a potential intelligibility problem between mismatched first language low-proficiency speakers unfamiliar with each others' accents in English. There was no strong evidence to support either an intelligibility benefit for the high-proficiency non-native talkers to the listeners from a different first language background or to indicate that the native talkers were more intelligible than the high-proficiency non-native talkers to any of the listeners.
There is broad agreement as to many of the segmental features of the Hong Kong accent of English: neutralisation of vowels which contrast in Standard Southern British English or General American, non-release of final stops, simplification of consonant clusters and devoicing of coda consonants. However, while it is apparent that there is no reason why these features should not co-occur within single words, such co-occurrences have not been identified in previous studies, perhaps because treatments of HK pronunciation have generally used lists of words and have thus elicited atypically careful pronunciation. The connected speech data used in the present study indicates that findings from word lists may not apply to more naturalistic speech. In this study, speakers produced many words with more than one segment sounding like another English phoneme, sometimes affecting all the segments of a word. Although overt signs of misunderstanding hardly arose, this indicates merely that the lack of such overt signals is no sign of acceptability. Arguments that Hong Kong English pronunciation should be viewed as 'phonological' in its own right are rejected as inappropriate, both on grounds that this interpretation is not supported by the phonetics of the data, and more conclusively on sociolinguistic grounds.
The three members of the tenascin (TN) family, TN-C, TN-R, and TN-X, are apparently conserved in all vertebrates and therefore must have functions that contribute to survival. One specific domain of tenascins, the fibrinogen-like terminal knob, can be argued to have an essential function. Its position at the C-terminus makes it most vulnerable to loss through mutation or deletion, and it should have been eliminated in evolution if there were no selective pressure to maintain it. The epidermal growth factor and fibronectin III domains probably play an important role as spacers, placing the terminal knob at the end of the tribrachion or hexabrachion arms. In addition to functioning as spacers, at least some of these domains may have additional functional interactions. The conservation of these domains in evolution is comparable to that of some growth factors, consistent with this possibility. A phylogenetic tree of all known fibrinogen-related domains, including those in tenascins, is presented.
A study of emotional speech has resulted in a collection of some five hours of recorded material. The analysis of this material has required computer-based annotation incorporating prosodic and paralinguistic transcription as well as the coding of various psychological variables. A version of the prosodic and paralinguistic transcription devised by Crystal & Quirk was developed for use within the xwaves™ environment. This paper describes this transcription system and its application.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.