O artigo apresenta uma análise do primeiro volume da Bíblia de Lourenço, obra que é uma nova tradução dos textos bíblicos que estão sendo traduzidos desde o grego para a língua portuguesa por Frederico Lourenço. A obra completa será divulgada em seis volumes, dois com o Novo Testamento, que os leitores da Bíblia já conhecem, e quatro com os livros que compõem a Septuaginta; mas até a produção deste artigo apenas o primeiro dos seis volumes havia sido lançado no Brasil. O interesse por essa nova versão é que ela é vista como uma Bíblia laica, mais apropriada para quem quer ler a Bíblia como literatura e não como texto sagrado, ou seja, uma rara Bíblia secular que não está tão fortemente marcada por uma mediação religiosa. O que se analisa nas próximas páginas é a tradução com suas peculiaridades e os paratextos incluídos nesta versão; ao final o leitor encontrará alinda alguns comentários sobre outro título de Lourenço (intitulado “O livro aberto: leituras da Bíblia”), um livro em que a leitura empreendida ajuda a compreender os pressupostos que regem seu trabalho como tradutor.
Abstract. This study analyzes games developed in visual block programming language from the final project of a Scratch course for teachers. The analysis of the games turned in to verify
IntroduçãoAs aplicações voltadas para o público infantil tornam-se cada vez mais crescentes, e é frequente e diversificada sua utilização por professores em sala de aula, seja através da utilização ou desenvolvimento de seus próprios objetos de aprendizagem.O termo de IHC (Interação Humano-Computador) foi definido como um campo de estudo com interesse nos aspectos relacionados à interação entre usuários e computadores, onde o design de interação é um dos temas de estudo [Bezerra 2010]. O design de interação refere-se à criação de produtos centrados nos utilizadores, levando em consideração seus objetivos, necessidades, habilidades, características e experiências, para que resultem em interfaces que sejam eficazes, eficientes, fáceis de
Nas próximas páginas será discutida a apropriação secular dos objetos religiosos nas culturas contemporâneas, dando destaque especial ao processo de secularização pela qual têm passado os textos bíblicos em algumas de suas novas edições. Serão apresentadas as análises de dois exemplos concretos: primeiro, a Bíblia Hebraica de Robert Alter, obra que só foi completamente publicada nos Estados Unidos em 2019; segundo, a Bíblia Grega de Frederico Lourenço, cujos volumes estão sendo publicados em Portugal e no Brasil desde 2016. Após a apresentação dos autores e de suas respectivas obras, dedicar-se-á à análise comparativa dos paratextos relativos ao Salmo 2 em ambas as edições, tomando-os como breves amostras que exemplificam como se tem feito a apropriação não-religiosa de uma literatura de conteúdo prioritariamente religioso nessas Bíblias laicas. Este trabalho é parte de um projeto de pesquisa que tem sido desenvolvido para o Programa de Pós-Graduação em Estudos Comparados de Literaturas de Língua Portuguesa da Universidade de São Paulo.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.