Apokrif Usnuće Bogorodice o posljednjim danima i smrti Bogorodice u hrvatskoglagoljskoj književnosti sačuvan je u četirima rukopisima: Pazinskim fragmentima (početak 14. st.), Vinodolskom zborniku (prva polovica 15. st.), Grškovićevu zborniku (16. st.) i Fatevićevu zborniku (1617.). Među njima se Pazinski fragmenti odlikuju po tom što pripadaju najstarijemu sloju hrvatskoglagoljske književnosti i sadrže najstariji oblik hrvatskostaroslavenskoga jezika. Tekst iz Pazinskih fragmenata redigirani je prijepis staroslavenskoga prijevoda grčkoga teksta Pseudo-Ivana apostola i evanđelista, koji pripada tzv. betlehemskoj rukopisnoj predaji apokrifâ. Istraživanje načelā prevođenja i jezična usporedba hrvatskostaroslavenskoga teksta s grčkim tekstom u izdanju C. von Tischendorfa (Codex Ambrosianus A 60 sup., 11. st.) i F. X. Bergera (Codex Monacensis graec. 66, 16. st.; Codex Monacensis graec. 146, 11. st.) na fonološkoj, morfološkoj, sintaktičkoj i leksičkoj razini pokazuje znatan utjecaj grčkoga jezika na najstariji oblik hrvatskostaroslavenskoga jezika. Usporedba teksta iz Pazinskih fragmenata s tekstovima drugih slavenskih redakcija toga apokrifa – fragmentarno sačuvanim najstarijim tekstom ruske redakcije iz zbornika Zlatostruj (12. st.), najstarijim tekstom srpske redakcije iz Mihanovićeva homilijara (13. st.) i tekstom ruske redakcije iz Zbornika Čudovskoga manastira (14. st.) – u odnosu na grčki izvornik, potvrđuje arhaičnost njegova jezika, vjernost grčkomu izvorniku i jezičnu srodnost s najstarijim slavenskim tekstovima.
Više zbornika neliturgijskih tekstova hrvatske srednjovjekovne književnosti sadrži apokrif o Bogorodičinoj smrti i uznesenju. Dok je u jednima to prijepis prijevodne prerade grčkoga teksta Pseudo-Ivana apostola i evanđelista, koji pripada betlehemskoj predaji apokrifa (Vinodolski zbornik, 15. st. i Grškovićev zbornik, 16. st.), drugi sadrže prijepis prijevodne prerade latinskoga prijevoda grčkoga Pseudo-Melitonova teksta, koji pripada palminoj predaji (Fatevićev zbornik duhovnog štiva, 1617. i latinički zbornik Codex Varia Variorum br. 39, 17. st.). Usporednom jezikoslovnom i tekstološkom analizom najstarijega sačuvanog hrvatskoglagoljskog teksta betlehemske predaje iz Pazinskih fragmenata (14. st.) i Vinodolskoga zbornika u odnosu na grčki izvornik, zatim usporednom analizom teksta iz Vinodolskoga zbornika i njemu srodnoga teksta iz Grškovićeva zbornika te naposljetku usporednom analizom tekstova iz Fatevićeva zbornika i Codex Varia Variorum 39 utvrđuju se osobitosti jezika svih četiriju zborničkih tekstova na svim jezičnim razinama s obzirom na udio staroslavenskih jezičnih elemenata i elemenata narodnoga govornoga jezika. Na primjeru apokrifa o uznesenju Bogorodice u hrvatskoj srednjovjekovnoj glagoljičkoj i latiničkoj književnosti prati se povijesni razvoj jezika od hrvatskostaroslavenskoga preko starijega i mlađega hrvatsko-staroslavenskoga do hrvatskoga narodnoga jezika sa staroslavenskim elementima. Rad donosi i transliterirano izdanje tekstova iz Vinodolskoga zbornika i iz Grškovićeva zbornika.
U slavenskoj srednjovjekovnoj književnosti sačuvan je pored dvaju samostalnih apokrifa o Abrahamu: „Abrahamovo otkrivenje“ („Apocalypsis Abrahae“) i „Abrahamov zavjet“ („Testamentum Abrahae“) također i ciklus apokrifnih pripovijesti o Abrahamu, koji izvorno sadrži šest tekstova: 1. „Pripovijest o pravednom Abrahamu“, 2. „Pripovijest o Melkisedeku“, 3. „Pripovijest o tome kako je Sara poučila Abrahama“, 4. „Pripovijest o Abrahamovu gostoljublju“, 5. „Pripovijest o Izaku“ i 6. „Pripovijest o Abrahamovoj smrti“. U dubrovačkom ćiriličnom zborniku hrvatske redakcije „Libro od mnozijeh razloga“ (1520) nalaze se jedan do drugoga tekstovi dviju pripovijesti toga ciklusa. Prvi tekst pod naslovom „čtenje ōd abrama“ sadrži „Pripovijest o pravednom Abrahamu“, koja govori o Abrahamovu odvraćanju od idolopoklonstva, a drugi tekst pod naslovom „ōd smarti abramove“ sadrži „Pripovijest o Abrahamovoj smrti“, koja govori o Abrahamovu viđenju Božjeg suda dušama. Tekstološka usporedba pripovijesti o pravednom Abrahamu iz „Libra“ s najstarijim sačuvanim slavenskim tekstom apokrifa „Abrahamovo otkrivenje“ – ruskostaroslavenskim tekstom iz „Silvestrova zbornika“ (14. st.), kao i usporedbe „Pripovijesti o Abrahamovoj smrti“ iz „Libra“ s najstarijim sačuvanim slavenskim tekstom apokrifa „Abrahamov zavjet“ – bugarskostaroslavenskim tekstom iz „Sevastjanovljeve zbirke“ (13. st.), te s hrvatskim glagoljičnim tekstovima apokrifa „Abrahamov zavjet“ iz „Oxfordskoga zbornika“ (15. st.), „Petrisova zbornika“ (1468.), „Sienskoga zbornika“ (16. st.), „Tkonskoga zbornika“ (16. st.) i Berčićeve zbirke br. 5 (15. st.), pokazuje kako tekstovi slavenskog ciklusa apokrifnih pripovijesti iz „Libra“ ne pripadaju istoj redakciji. Na temelju usporedbe sa srpskostaroslavenskim tekstovima raške i resavske redakcije – osobito s odgovarajućim tekstovima u zborniku iz manastira Savina (14. st.), u zborniku iz manastira svetog Pavla na Atosu (15. st.) i u „Zborniku svetog Nikole“ (16. st.) – utvrđuje se da ćirilični tekstovi ciklusa apokrifnih pripovijesti o Abrahamu hrvatske i srpske redakcije pripadaju istoj rukopisnoj predaji i da potječu od zajedničke matice te se izlažu posebnosti tih dviju redakcija.
Usamljenost je složen fenomen koji može utjecati na ljude svih dobnih skupina, ali posebno je problematičan kod adolescenata. U današnjem digitalnom dobu mladi se često suočavaju s izazovima koji mogu dovesti do osjećaja izolacije i usamljenosti stoga je sve veći broj mladih ljudi koji se osjećaju kronično usamljenima. Usamljenost je također i složeno stanje koje, ukoliko je dugotrajno, može imati ozbiljne posljedice za mentalno i fizičko zdravlje i opću dobrobit mladih ljudi. Stoga je važno istražiti tu temu kako bismo bolje razumjeli uzroke i posljedice tog sveprisutnog problema i pronašli načine kako ga prevladati. U ovom se radu, uzimajući u obzir relevantnu stručnu literaturu, iznose osnovni faktori koji pridonose usamljenosti kod mladih, rezultati istraživanja stupnja usamljenosti učenika Škole za medicinske sestre Vinogradska te predlažu neka rješenja za stvaranje bolje povezanosti i smanjenje osjećaja usamljenosti kod učenika. Cilj istraživanja usamljenosti nazvanog Ja i drugi je provjeriti stupanj usamljenosti učenika drugih razreda Škole za medicinske sestre Vinogradska, u kojoj domeni učenici osjećaju veću usamljenost te preferiraju li samoću. Samo istraživanje obavljeno je pomoću Google Forms obrasca. Rezultati su pokazali da se kod ispitanika javlja i socijalna i emocionalna usamljenost i to ponajviše usamljenost u ljubavi, no također i to da se od ukupno 81 ispitanika njih 48 (60%) ne osjeća duže vrijeme usamljeno i da se u svrhu ublažavanja toga osjećaja koriste različitim proaktivnim, ali kratkoročnim strategijama. Također, neki učenici ponekad preferiraju samoću, što može biti zaštitni faktor u od štetnih utjecaja same usamljenosti.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.