Apresentamos a perspectiva analítica e os procedimentos de geração, segmentação e transcrição de dados que adotados e desenvolvidos ao longo de mais de dez anos de pesquisas em Linguística Aplicada no Grupo de Pesquisa Interação Social e Etnografia para a análise da ação social humana mediada pelo uso da linguagem. A produção de asserções analíticas a respeito das atividades dos participantes de um encontro social requer observação detalhada de registros audiovisuais, exigindo revisitação para o aprofundamento das investigações. Por isso, as etapas de geração, segmentação e transcrição da fala-em-interação nesses encontros, em vez de preliminares à análise, são concebidas como partes integrantes da atividade analítica em si. Destacamos ainda nossas propostas de procedimentos para transcrição multimodal e a importância de exercício em sessões de análise conjunta.
Neste trabalho, temos o objetivo de discutir materiais didáticos elaborados para o ensino de língua adicional a fim de propor algumas orientações para a análise e para a criação de tarefas pedagógicas com base na concepção de uso da linguagem como modo de ação social na modalidade a distância. Para tanto, foram analisadas todas as tarefas das cinco unidades didáticas que constituem o Curso de Espanhol-Português para Intercâmbio (CEPI-Português), um curso de Português online para estudantes de universidades Latino Americanas que farão intercâmbio na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), em Porto Alegre, no semestre subsequente ao da realização do curso. Ao examinarmos as tarefas que compõem as unidades, enfocamos (a) a adequação das unidades didáticas aos objetivos propostos no curso, (b) a operacionalização dos pressupostos teóricos e (c) a adequação das tarefas à modalidade a distância. Apresentamos exemplos de tarefas que foram consideradas adequadas, parcialmente adequadas e inadequadas e, dessa forma, conferimos concretude aos critérios utilizados para que possam orientar a elaboração de materiais didáticos para cursos online afiliados à concepção adotada.
Este é um artigo de acesso aberto, licenciado por Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), sendo permitidas reprodução, adaptação e distribuição desde que o autor e a fonte originais sejam creditados. 1 Uma versão preliminar deste trabalho foi apresentada como comunicação no I Encontro de Análise da Conversa Etnometodológica (I EnACE), realizado em 25 e 26 de maio de 2017 na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS).
RESUMO: Este trabalho pretende apresentar o curso Prática Cinematográfica do Programa de Português para Estrangeiros (PPE) da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), discutindo algumas atividades realizadas dentro dessa proposta de ensino. O PPE é um programa de extensão que, desde 1993, tem por objetivos formar professores de Português como Língua Adicional (PLA) e oferecer aulas de PLA a alunos estrangeiros com ou sem vínculo com a UFRGS. Os cursos são elaborados a partir de diferentes temáticas e gêneros do discurso (BAKHTIN, 2003), sendo que alguns incluem a realização de projetos de aprendizagem e outros são configurados exclusivamente a partir de projetos (HERNÁNDEZ, 2008). Essas metodologias de aprendizagem, acreditamos, proporcionam mecanismos para que os alunos se insiram na e pela linguagem nas diferentes esferas de atividade humana. Consideramos o cinema não como uma ferramenta para o ensino de português, mas uma arte que tem o potencial de proporcionar uma experiência ético-estética de sensibilização diante do mundo e das mais diversas formas que nos relacionamos com as linguagens.
PALAVRAS-CHAVE:Português para estrangeiros. Português como Língua Adicional. Cinema; Ensino de línguas. Multiletramentos.
RESUMO: Este trabalho discute a formação de professores realizada no Curso online de Espanhol-Português para Intercâmbio (CEPI), vinculado ao Programa de Português para Estrangeiros (PPE), da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Para tanto, analisamos dados gerados na 10ª edição do CEPI UFRGS, que teve como professoras duas graduandas em Letras; uma tutora -Mestranda em Linguística Aplicadae uma orientadora -Docente do curso de Letras da UFRGS. Explicitamos como o CEPI pode ser um espaço online de formação de professores, visando à construção de comunidades colaborativas de aprendizagem de português e do fazer docente.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.